"pozo" translation into German

ES

"pozo" in German

ES pozo
volume_up
{masculine}

1. general

pozo (also: fuente)
Por lo tanto, no basta con construir un pozo.
Einfach nur einen Brunnen zu graben, reicht also nicht aus.
El agua subterránea se obtiene mediante un pozo.
Sie können Grundwasser aus jedem Brunnen holen.
Por ejemplo, el agua del pozo de nuestro jardín trasero tenía una concentración de flúor muy elevada.
Das Wasser aus dem Brunnen in unserem Hof beispielsweise weist eine sehr hohe Fluorkonzentration auf.

2. mining

pozo
Y se distribuye en estos pozos u hoyos, y cambia de color.
Es verbreitet sich von selbst in diese verschiedenen Schächte oder Löcher und ändert die Farbe.

Context sentences for "pozo" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEl Estado boliviano controlará en las bocas de pozo o en centros de fiscalización.
Der bolivianische Staat wird an den Bohrlöchern und in Prüfzentren kontrollieren.
SpanishConforme nos vamos alejando del pozo, las muertes empiezan a ser menos frecuentes.
Je weiter man sich von der Wasserpumpe entfernt, desto weniger Todesfälle gibt es.
SpanishY luego, una vez que se alejaron con él, decidieron arrojarle al fondo del pozo.
Als sie ihn mitnahmen und übereinkamen, ihn in die verborgene Tiefe der Zisterne hinunterzulassen.
SpanishLe estaban ayudando a que él mismo se extrajera del profundo pozo de adicción en que había caído.
Ich fragte ihn törichterweise: " Meinen Sie, daß Sie es bald geschafft haben? "
SpanishSe están moviendo alrededor de este pozo gravitatorio del cúmulo.
Sie bewegen sich innerhalb des Gravitations-Potenzials des Clusters.
SpanishEuropa puede convertirse en un pozo sin fondo financiero y no queremos caer en ese pozo.
Es besteht die Gefahr, dass Europa zu einem finanziellen Abgrund wird, in den wir nicht stürzen wollen.
SpanishDe otro modo se corre el riesgo, como administración, de arrojar el dinero de los impuestos a un pozo sin fondo.
Als Regierung läuft man sonst Gefahr, Steuergelder in ein bodenloses Faß zu schütten.
SpanishNo puede basarse en el principio del pozo sin fondo.
Wir können nicht von dem Grundsatz eines Fasses ohne Boden ausgehen.
SpanishYa se le grava bastante el coche que, en el aspecto financiero, no es más que un pozo sin fondo.
Er wird für dieses Fahrzeug, das finanziell gesehen ein Faß ohne Boden ist, bereits genug zur Kasse gebeten.
SpanishLa cámara mira hacia abajo porque ella está en el pozo Ella está en el pozo absoluto de su propio sentido de...
Sie blickt auf sie herunter, weil sie in der Tiefe ist.
SpanishDe modo que es una especie de mini-pozo de petróleo.
Nach heutigem Stand haben Batterien 2000 Ladezyklen.
SpanishLa parte subacuática fue capturada en un pozo de piedra.
Das Ufer stammt von einem anderen Ort.
SpanishNadie quiere comprar un mini-pozo cuando compra un auto.
Als man früher ein Elektroauto gekauft hat, musste man die ganze Ölquelle bezahlten, für die gesamte Lebensdauer des Autos.
SpanishEn el pasado, cuando adquiríamos un auto eléctrico se nos pedía que compráramos el pozo de petróleo, por la vida útil del auto.
Die Batterie ist also so etwas wie eine kleine Ölquelle.
SpanishHay momentos en la vida en los que uno va a caer en el pozo también con retorcijones de estómago y heridas en el corazón.
Und es gibt Zeiten im Leben, in denen du auch in den Abgrund schaust, mit Stichen im Magen und Löchern im Herzen.
SpanishDesastroso porque 2003 será el último año antes de caer en el pozo sin fondo de la globalización sin una red de seguridad.
Tragisch ist dieser Haushalt, weil 2003 das Jahr sein wird, das dem Sprung in das eisige Wasser der Globalisierung vorangeht.
SpanishUna palabra más sobre el proyecto del Túnel del Brennero: está demostrando ser un pozo sin fondo para el dinero de los contribuyentes.
Noch einen Satz zum Brenner-Basistunnel: Da werden sehr viele Steuergelder in ein bodenloses Loch geleitet werden.
Spanish"Todos bebemos del mismo pozo.
„Wir trinken alle aus derselben Quelle.
Spanish Y encontró que cada ves más personas de las que tomaban agua se ponían enfermas Y gente que no había tomado del pozo no se estaba enfermando.
Schließlich kreierte Snow eine Landkarte des Ausbruchs.
SpanishEl trabajo temporal se convertirá en un pozo sin fondo cada vez mayor con dos categorías de mano de obra.
Die Leiharbeit würde innerhalb einer entstehenden Zweiklassenarbeitnehmerschaft eine immer größer werdende Schicht von Arbeitnehmern zweiter Klasse hervorbringen.