SpanishLa " reforma estructural " del mercado del empleo que preconiza significa una precarización creciente de los contratos de trabajo.
more_vert
Die darin geforderte " strukturelle Reform " des Arbeitsmarkts bedeutet noch unsicherere Arbeitsverhältnisse.
Spanish¡Miren lo que ocurre actualmente en los Estados Unidos, con la precarización del empleo y la baja global de los salarios!
more_vert
Sehen Sie doch, was sich heute in den Vereinigten Staaten abspielt, wo die Arbeitsplätze immer unsicherer werden und die Löhne insgesamt sinken!
SpanishDe ello resulta igualmente una degradación de las condiciones de trabajo, una precarización creciente y el descenso del nivel de formación.
more_vert
Daraus resultiert auch eine Verschlechterung der Arbeitsbedingungen, eine zunehmende Unsicherheit der Arbeitsplätze und die Senkung des Ausbildungsniveaus.
SpanishEs urgente, en efecto, atajar el desarrollo de los fenómenos de pobreza, precarización y sufrimiento en el trabajo.
more_vert
Es ist in der Tat dringend notwendig, der Entwicklung von Erscheinungen der Armut, der Unsicherheit sowie der physischen und psychischen Überlastung im Arbeitsleben ein Ende zu setzen.
Spanish¿Qué respuestas nuevas aporta usted al rechazo creciente de la precarización galopante de la vida en el trabajo y, simplemente, de la vida?
more_vert
Mit welchen neuen Konzepten wollen Sie auf die zunehmende Ablehnung reagieren, mit der der immer stärkeren Unsicherheit im Arbeitsleben sowie im Leben allgemein begegnet wird?
SpanishLa decisión de crear artificialmente un gran mercado interior de la energía conducirá asimismo a la supresión de muchos puestos de trabajo y a la precarización de otros tantos.
more_vert
Die Entscheidung, künstlich einen großen Energiebinnenmarkt zu schaffen, wird auch zur Streichung und Unsicherheit einer großen Zahl von Stellen führen.
SpanishSe nos pide que demos nuestro aval a reformas estructurales del mercado laboral basadas en la flexibilización y la precarización de la mano de obra y en la moderación salarial.
more_vert
Wir sollen Strukturreformen des Arbeitsmarktes auf der Grundlage der Flexibilisierung und Prekarisierung der Arbeitskräfte und der Lohnmäßigung befürworten.
SpanishAhora que llegamos al año 2000, está a la orden del día reducir el horario de trabajo sin que desciendan los salarios, sin flexibilización ni precarización.
more_vert
Eine Verkürzung der Arbeitszeit ohne Abstriche beim Lohn, ohne einen ungeregelten und unsicheren Status steht nunmehr, an der Schwelle zum Jahr 2000, wirklich auf der Tagesordnung.
SpanishQuiero recordar aquí en qué medida la precarización y la pauperización constituyen un terreno especialmente propicio para el desarrollo de la violencia en todas sus formas.
more_vert
An dieser Stelle möchte ich daran erinnern, in welch hohem Maße Arbeitslosigkeit und Verarmung ein besonders geeignetes Terrain für die Entstehung von Gewalt in all ihren Formen darstellen.
SpanishPero con la complicidad de la Comisión, su principal víctima, en términos de desempleo, de aumento de la pobreza, de precarización social y de cierre de empresas, es Europa.
more_vert
Hauptleidtragend aufgrund von Arbeitslosigkeit, mehr Armut, Betriebsschließungen und Erosion der sozialen Stabilität ist dabei jedoch – mit dem geheimen Einverständnis der Kommission – Europa.
SpanishLamentablemente, una vez más el Consejo Europeo insistió en las reformas estructurales del mercado laboral basadas en la flexibilización, la precarización del trabajo y la moderación salarial.
more_vert
Leider hat der Europäische Rat den Hauptakzent erneut auf die Strukturreformen des Arbeitsmarktes auf der Grundlage der Flexibilisierung, der Beschäftigungsunsicherheit und Lohnmäßigung gelegt.