"precipitar" translation into German

ES

"precipitar" in German

ES precipitar
volume_up
[precipitando|precipitado] {verb}

Synonyms (Spanish) for "precipitar":

precipitar

Context sentences for "precipitar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEl golpe militar que ha tenido lugar ahora amenaza con precipitar de nuevo al país en un caos.
Der Militärputsch, der jetzt stattgefunden hat, droht, das Land neuerdings ins Chaos zu stürzen.
SpanishCreo que nuestra resolución de hoy ayuda a fomentar este sentimiento y a precipitar dicha acción.
Ich glaube, dass unsere Entschließung heute ein wichtiger Beitrag für dieses Bewusstsein und für aktive Schritte ist.
SpanishY, por lo tanto, no hay que precipitar las cosas.
Daher darf man die Dinge nicht überstürzen.
SpanishCreemos que sería una ocasión importante y con la fuerza necesaria para desactivar ese problema y precipitar su solución.
Unserer Auffassung nach ist das ein wichtiger Zeitpunkt, um die Lösung dieses Problems mit dem notwendigen Nachdruck anzugehen.
SpanishLa urgencia de la cuestión no debería constituir en sí misma una excusa para precipitar su aprobación sin haber tenido antes un debate adecuado.
Die Dringlichkeit der Sache an sich sollte für uns kein Vorwand sein, sie ohne angemessene Diskussion voranzutreiben.
SpanishUna gestión equivocada, sin embargo, podría precipitar al mundo occidental en un conflicto con el mundo islámico con consecuencias catastróficas para todos.
Unkluges Vorgehen könnte aber die westliche Welt in einen Konflikt mit der Welt des Islam stürzen, der verheerende Folgen für alle haben wird.
SpanishLa formación de milicias armadas por el poder tiende a precipitar el ciclo infernal de venganzas y a provocar inexorablemente la guerra civil.
Der Einsatz bewaffneter Milizen durch die Machthaber könnte den infernalischen Kreislauf von Rache und Vergeltung durchbrechen und unweigerlich zum Bürgerkrieg führen.
SpanishEn tercer lugar, la UE no se debería precipitar a adoptar normas jurídicas y debería hacer todo lo posible para fortalecer el comercio electrónico, en lugar de generar inseguridad.
Drittens: Die EU sollte nicht überhastet Recht setzen und alles tun, um den elektronischen Geschäftsverkehr zu stärken und nicht zu verunsichern.