"precipitarse" translation into German

ES

"precipitarse" in German

ES precipitarse
volume_up
{verb}

Context sentences for "precipitarse" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNo existe necesidad de precipitarse hacia esta legislación.
Es gibt keine Notwendigkeit, uns mit dieser Rechtsvorschrift zu überstürzen.
SpanishPor esta razón, la creación de una red europea que certifique la calidad no debe precipitarse.
Dennoch darf die Schaffung eines europäischen Qualitätssicherungsnetzwerks nicht überstürzt werden.
SpanishChristodoulou es totalmente cierto: hay que tener en cuenta las circunstancias y no precipitarse.
Es ist auch völlig richtig, was Herr Christodoulou sagt: Man muß auf die Umstände achten und nichts überstürzen.
SpanishEn primar lugar, se dijo que la creación de una policía de fronteras europea común no podía ni debía precipitarse.
Erstens wurde festgelegt, dass die Einführung einer gemeinsamen europäischen Grenzpolizei nicht überstürzt werden soll und kann.
SpanishAl mismo tiempo, la Comisión no quiere precipitarse recomendando las negociaciones de adhesión antes de que el país esté listo.
Andererseits möchte die Kommission nicht übereilt Beitrittsverhandlungen empfehlen, bevor das Land dazu gerüstet ist.
Spanish¿Qué significa« precipitarse» para personas de las que apenas nos preocupamos antes de que se liberaran del yugo comunista?
Was bedeutet „ zu schnell“ für Völker, um die wir uns bis zu ihrer Selbstbefreiung vom kommunistischen Joch kaum gekümmert haben?
SpanishNo obstante, el hombre [a menudo] ruega por cosas que son malas como si rogara por un bien: pues el hombre es dado a precipitarse [en sus juicios].
Der Mensch erbittet das Böse, wie er das Gute erbittet.
SpanishEn particular, en las actuales condiciones políticas, creo que sería equivocado precipitarse con la ampliación de la zona del euro.
Ich denke, es wäre gerade in der jetzigen politischen Situation ein schwerer Fehler, den Euro-Raum allzu schnell auszuweiten.
SpanishSi se quiere detener el movimiento de las dunas es necesario asegurarse de que los granos de arena dejen de precipitarse desde la cima.
Quer durch den afrikanischen Kontinent.
SpanishEs mejor esperar y celebrar un buen proceso electoral, que precipitarse y celebrar un proceso electoral injusto y corrupto.
Es ist besser zu warten und ein gutes Wahlverfahren zu haben, als alles zu überstürzen und dann ungerechte und korrupte Wahlen durchzuführen.
SpanishEs una desgracia que los promotores del Tratado de Amsterdam no hayan advertido el riesgo de precipitarse hacia la armonización europea.
Es ist bedauerlich, daß die Befürworter des Amsterdamer Vertrages die Nachteile des eiligen Wunsches nach Harmonisierung in Europa verkannt haben.
SpanishEn el contexto de actuar como un hombre independiente, también es correcto que se plantee conseguir un buen proyecto, en vez de precipitarse.
Im Zusammenhang mit Ihrer Unabhängigkeit ist es außerdem nur recht und billig, wenn bei der Gestaltung Ihrer Pläne die optimale Lösung und nicht die Schnelligkeit im Vordergrund steht.
SpanishPor último, cabe preguntarse por qué hay que precipitarse tanto, y no esperar al Libro Verde de la Comisión sobre la puesta en práctica de la directiva de 1985.
Schließlich kann man sich fragen, warum so große Eile an den Tag gelegt und nicht das Grünbuch de Kommission über die Durchführung der Richtlinie von 1985 abgewartet wird.