"privar a" translation into German

ES

"privar a" in German

See the example sentences for the use of "privar a" in context.

Similar translations for "privar a" in German

privar verb
a
German

Context sentences for "privar a" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishRenunciar a este principio significa privar a la Unión Europea de sus fundamentos.
Dieses Prinzip aufzugeben bedeutet, die Europäische Union ihrer Grundlagen zu berauben.
SpanishBásicamente, es una operación para privar a las mujeres del placer sexual.
Es ist im Grunde eine Operation um Frauen sexuellen Genuss vorzuenthalten.
SpanishPrivar de libertad a los solicitantes de asilo y a los inmigrantes resulta injustificable.
Asylbewerber und Migranten ihrer Freiheit zu berauben ist durch nichts zu begründen.
SpanishNo debemos privar a Belarús de todas las venturas generadas por el mercado.
Wir dürfen Belarus all die Glückseligkeiten, die der Markt zu bieten hat, nicht vorenthalten.
SpanishEllo equivale a privar a muchas regiones de toda posibilidad de adaptación.
Das würde den Regionen vielfach jede Chance zur Anpassung nehmen.
SpanishLa UE no debe privar de recursos a otros planes de ayuda para financiar la ayuda tras el tsunami.
Die EU darf zur Finanzierung der Tsunami-Hilfe keine Mittel von anderen Hilfemaßnahmen abziehen.
SpanishPor lo tanto, no podemos privar a los usuarios de la opción de emplear agentes fitosanitarios.
Wir dürfen den Anwendern daher die Möglichkeit, Pflanzenschutzmittel bei Bedarf einzusetzen, nicht nehmen.
SpanishNo se entiende, en consecuencia, por qué privar de estas ayudas a quien desea utilizarlas.
Folglich ist nicht zu verstehen, weshalb diese Beihilfen demjenigen vorenthalten werden sollen, der sie nutzen möchte.
SpanishNo obstante, sería un error privar a la agricultura de los beneficios que brindan las investigaciones más modernas.
Falsch wäre es allerdings, der Landwirtschaft die Vorteile der modernen Forschung vorzuenthalten.
SpanishNo es mi deseo hacer esta misma propuesta una y otra vez ni privar a los diputados de uno de sus derechos.
Ich möchte nämlich nicht jedes Mal wieder denselben Antrag stellen und den Abgeordneten das Recht wegnehmen.
SpanishY al privar a los artistas de todo instrumento de defensa se fomenta precisamente la difusión ilegal de las obras.
Ausgerechnet die illegale Verbreitung von Werken soll gefördert werden, indem man die Künstler wehrlos macht.
SpanishEstamos a punto de privar a los ciudadanos de algo que reviste importancia decisiva,¡salvo que aprobemos esta directiva!
Wenn wir diesen Vorschlag ablehnen, verwehren wir den Bürgern Zugang zu Rechten von grundlegender Bedeutung.
SpanishPido a este Parlamento que acuerde una directiva que contribuya a privar de fondos a los terroristas.
Ich fordere dieses Parlament auf, einer Richtlinie zuzustimmen, die dazu beitragen wird, den Terroristen den Geldhahn abzudrehen.
SpanishCanadá iba a ser condenado, pues, por combatir la contaminación y privar a una empresa de obtener beneficios.
Kanada sollte demnach für die Bekämpfung der Umweltverschmutzung und den Gewinnverlust eines Unternehmens belangt werden.
SpanishSin embargo, no porque en una familia la abuela tiene diabetes, es preciso privar a todos los niños de azúcar.
Aber nur weil in einer Familie die Großmutter unter Diabetes leidet, muß man doch nicht allen Kindern den Zucker verbieten.
SpanishHay que privar a la Comisión, de una vez por todas, de los créditos que le permiten manipular la opinión.
Es muß ein für alle Mal dafür gesorgt werden, daß der Kommission die Mittel zur Manipulation der öffentlichen Meinung entzogen werden.
SpanishNo queremos, como es lógico, privar a los operadores de mercado del buen aprovechamiento de las mejores oportunidades empresariales.
Wir wollen natürlich die Marktteilnehmer nicht um die gute Nutzung der verbesserten Geschäftschancen bringen.
SpanishPara el resto, limitar nuestras posibilidades significa privar a muchas personas de la esperanza de un futuro mejor.
Für alles Übrige gilt, dass die Begrenzung unserer Möglichkeiten bedeutet, vielen die Hoffnung auf eine bessere Zukunft zu nehmen.
SpanishPrivar a cualquier persona de la posibilidad de pensar libremente y exponer sus ideas es privarla de su dignidad humana.
Hindert man einen Menschen daran, frei zu denken und seinen Gedanken Ausdruck zu verleihen, beraubt man ihn seiner Menschenwürde.
SpanishPero Europa no será más fuerte por privar a los países balcánicos de sus perspectivas de adhesión o por aplazarla a un futuro distante.
Aber Europa wird nicht stark, indem wir den Ländern des Balkans die Beitrittsperspektive rauben oder in weite Ferne rücken.

Other dictionary words

Spanish
  • privar a

Translations into more languages in the bab.la English-Esperanto dictionary.