"refrenar" translation into German

ES

"refrenar" in German

DE

ES refrenar
volume_up
[refrenando|refrenado] {verb}

Se supone que las inspecciones de armas por parte de las Naciones Unidas sin un plazo de tiempo definido claramente deben ser suficientes para refrenar al régimen de Bagdad.
Angeblich würden UN-Waffeninspektionen ohne präzise zeitliche Begrenzung ausreichen, um das Regime in Bagdad zu zügeln.
Como el informe del Parlamento procura establecer algunas balizas y refrenar las ambiciones de la Comisión, nos hemos abstenido en su votación.
Da der Bericht des Parlaments einige Hürden aufzubauen und die Ambitionen der Kommission zu zügeln versucht, enthalten wir uns bei der Abstimmung der Stimme.
Refrenar la interferencia de los Gobiernos es un objetivo encomiable en los ámbitos en que cabe esperar que los ciudadanos sean autosuficientes y responsables.
Die Einmischung des Staates zu zügeln, ist in Bereichen ein lobenswertes Ziel, in denen von den Bürgern Selbstständigkeit und Verantwortung erwartet werden darf.

Synonyms (Spanish) for "refrenar":

refrenar

Context sentences for "refrenar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa administración está llamada a refrenar la disolución de las personas.
Die Aufgabe des Staates besteht darin, die Zügellosigkeit der Menschen zu bändigen.
SpanishAsí, pues, todos nosotros tenemos que ser más eficaces a la hora de refrenar ese comercio.
Wir müssen daher gemeinsam versuchen, diesen Handel wirksamer einzudämmen.
SpanishSegundo, refrenar la corriente de turistas sexuales de los Estados miembros de la Comunidad Europea.
zweitens die Einschränkung des Stroms von Sextouristen aus den Mitgliedsländern der Europäischen Union;
SpanishPropuestas como estas lo único que harán será refrenar la compra y venta de servicios a través de Internet, fax y correo.
Solche Vorschläge werden sich auf den Erwerb und den Absatz von Dienstleistungen über Internet, Fax und Post nur hemmend auswirken.
SpanishNo creo que haya sido fácil para ninguno de nosotros, como políticos que somos, refrenar nuestro instinto natural a mejorar o a modificar un texto ajeno.
Es war sicher für keinen von uns als Politiker einfach, unserem natürlichen Instinkt zur Verbesserung oder Abänderung der Texte anderer nicht nachzugeben.
SpanishMe preocupa que algunos de los científicos y otras personas puedan ver en ello una oportunidad para refrenar los TAC y las cuotas en caso de desacuerdo entre pescadores y científicos.
Ich fürchte, es könnte von einigen Wissenschaftlern und anderen Personen als Gelegenheit benutzt werden, um die TAC und die Quoten zu beschneiden, wenn sich Fischer und Wissenschaftler uneins sind.