"revoltijo" translation into German

ES

"revoltijo" in German

ES revoltijo
volume_up
{masculine}

revoltijo (also: jaleo, lío, babel, fárrago)
El documento de la Comisión en este punto es más bien un revoltijo que una panorámica clara.
Was wir als Vorlage der Kommission in diesem Punkt haben, ist eher ein Durcheinander als eine klare Übersicht.
. – Este informe, que parte de buenas intenciones, se convierte pronto en un increíble revoltijo.
. – Dieser Bericht geht von guten Absichten aus, erweist sich dann aber schnell als ein unglaubliches Durcheinander.
revoltijo
Se había convertido en un revoltijo con lo que quería cada uno.
Er war zu einem Sammelsurium geworden, das für jeden etwas enthielt.
Lamentablemente, el Informe Zimmermann ofrece todo un revoltijo de trivialidades y desatinos.
Leider stellt der Zimmermann-Bericht ein ganzes Sammelsurium von Nebensächlichkeiten und Ungereimtheiten vor.
La posición común carecía de toda perspectiva, era un revoltijo de lo que quería cada uno.
Dem Gemeinsamen Standpunkt mangelte es an jeglichem Weitblick, er war lediglich ein Sammelsurium, bei dem für jeden etwas dabei war.

Context sentences for "revoltijo" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLas normas que adoptemos no deberán formar un revoltijo de medidas.
Die Regelungen, die jetzt erarbeitet werden, dürfen kein Flickwerk darstellen.
SpanishPero simplemente imaginen que es realmente un revoltijo aleatorio de letras.
Solche Zeichenfolgen haben sehr geringe Entropie, weil überhaupt keine Veränderung vorkommt.
SpanishPienso que podrían obtener un revoltijo aleatorio de letras parecido a esto.
Eine solche Zufallsfolge hat einen hohen Grad an "Entropie", ein Begriff aus Physik und Informationstheorie.
SpanishDe un revoltijo de letras aleatorio tal se dice que tiene una entropía muy alta.
Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge.
SpanishLo puedes llamar un revoltijo de las externalidades de la tecnosis.
Man kann es auch ein Technose-Externalitäts-Desaster nennen.
SpanishEn él se encuentra un revoltijo de las propuestas más sesgadas a favor de la inmigración y del mundo en desarrollo:
Er enthält in bunter Mischung höchst einwanderungs- und drittweltfanatische Vorschläge:
SpanishEn primer lugar, el revoltijo.
Erstens wird einiges durcheinandergebracht.
SpanishNo obstante, el modelo social europeo es un revoltijo que no agrada a nadie: un poco de mercado libre por aquí y un poco de estado de bienestar por allí mezclado con una pose ligeramente verde.
Dabei ist dieses Modell doch nur ein Mischmasch, der niemandem wirklich gefällt: ein bisschen freie Marktwirtschaft hier, ein bisschen Wohlfahrtsstaat da und dazu noch ein bisschen Öko-Getue.