"sea como sea" translation into German

ES

"sea como sea" in German

ES sea como sea
volume_up
{adverb}

Sea como sea, los jueces son los guardianes de nuestros contratos.
Die Richter sind immerhin die Hüter unserer Verträge.
Sea como sea, son dos sentencias de las más altas autoridades judiciales.
Immerhin zwei höchstrichterliche Entscheidungen!
Sea como sea pienso que nosotros, aquí, en el Parlamento Europeo seguimos siendo los representantes más idóneos de los consumidores y de los ciudadanos.
Immerhin denke ich, sind wir hier im Europäischen Parlament immer noch die ureigensten Vertreter der Verbraucher und Verbraucherinnen, der Bürger und Bürgerinnen.
Sea como sea, sin un proyecto político democrático convincente orientado al interior y al exterior, Europa seguirá siendo una fría burocracia.
Ohne ein überzeugendes politisches Projekt nach innen und nach außen bleibt Europa jedenfalls eine kalte Bürokratie.
Pero -- sea como sea, vimos que apuntándolos y ordenándolos, casi todo el mundo estaba de acuerdo sobre el orden correcto.
Aber -- jedenfalls fanden wir heraus, dass wenn wir sie alle aufschrieben und ordneten, die meisten Leute darin übereinstimmten, in welcher Reihenfolge sie geordnet sein sollten.
Sea como sea, Señor Presidente, nos preguntamos cuál es la Unión Europea que se quiere hacer y si aún se quiere llevar adelante la unión política europea.
Wir wollen jedenfalls folgendes wissen, Herr Präsident: Welche Union soll geschaffen werden, und soll auch die europäische politische Union geschaffen werden?

Similar translations for "sea como sea" in German

ser verb
como adverb
comer verb
cómo adverb
German
¿cómo?
German

Context sentences for "sea como sea" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSea como sea, la política económica exterior es por el momento política exterior.
Wie es auch immer aussieht, Außenwirtschaftspolitik ist momentan Außenpolitik.
SpanishSea como sea, después del informe, la dimisión de la Comisión ha sido inevitable.
Aber wie auch immer, der Rücktritt der Kommission war nach dem Bericht unvermeidlich.
SpanishSea como sea, el Presidente de la Comisión, el Sr. Prodi, le concede mucha importancia.
Unabhängig davon misst der Kommissionspräsident Prodi ihr große Bedeutung bei.
SpanishSea como sea, la Comisión ha de superar las diferencias políticas tradicionales.
Wie dem auch sei, die Kommission muß die traditionellen politischen Trennlinien überbrücken.
SpanishSea como sea, se trata de valorar in itinere el resultado global de este hecho.
Auf jeden Fall muß das Gesamtergebnis in itinere beurteilt werden.
SpanishEste abismo entre promesas y realidad se debe superar sea como sea.
Dies Diskrepanz zwischen Versprechen und Realität muss unbedingt überwunden werden.
SpanishEste documento, sea como sea, debe tener un seguimiento en el Parlamento Europeo.
Dieses Dokument muß im Europäischen Parlament auf die eine oder andere Weise aufbereitet werden.
SpanishAsí de simple, sea como sea como se fundamente el voto en contra.
So einfach ist das, wie immer man seine Ablehnung auch begründen mag.
SpanishEso tiene que tener lugar, sea como sea, antes del ingreso en la Unión.
Das muß, wie auch immer, vor dem Beitritt zur Union geschehen.
SpanishSea como sea, será necesario juzgar a la Comisión y a los Comisarios por su acción política.
Wie dem auch sei, man muß die Kommission und die Kommissare an ihrer politischen Arbeit messen.
SpanishSea como sea, tenemos tiempo, pues este problema no se va a plantear antes del año 2000.
Wie dem auch sei, wir haben ja noch Zeit, denn das Problem wird sich erst nach dem Jahr 2000 stellen.
SpanishSea como sea, en cualquier caso debemos diferenciar pero no excluir.
Es muß, wie auch immer, in jedem Fall darum gehen, daß wir differenzieren, aber nicht ausgrenzen.
SpanishEl hecho es que, sea como sea, hay que acabar con la experimentación animal en el sector cosmético, y de inmediato.
Aber ungeachtet dessen müssen Tierversuche im Kosmetiksektor aufhören - und zwar sofort!
SpanishSea como sea, la magnitud de los daños supera los recursos financieros de los países individuales.
Wie dem auch sei – das Ausmaß der Schäden übersteigt die finanziellen Möglichkeiten der einzelnen Länder.
SpanishSeñora Presidenta, la salud como bien supremo se debe salvaguardar y restaurar sea como sea.
Frau Präsidentin, die Gesundheit als höchstes Gut muss mit allen Mitteln erhalten und wiederhergestellt werden.
SpanishSea como sea, este asunto ha tenido un inicio desafortunado.
Wie auch immer, diese Sache ist unglücklich gelaufen.
SpanishSea como sea, es obvio que es preciso dar una respuesta y es justo que reflexionemos sobre esto.
Selbstverständlich muss auf jeden Fall eine Antwort gegeben werden, und es ist richtig, wenn wir darüber nachdenken.
SpanishSea como sea, les agradezco la confianza y el entusiasmo que han mostrado siempre por mis informes.
Ob ja oder nein, ich danke Ihnen für das Vertrauen und die Begeisterung, die Sie immer für meine Berichte aufgebracht haben.
SpanishSea como sea, no podemos cerrar los ojos al hecho de que probablemente tendremos que enfrentarnos al problema del bioterrorismo.
Trotzdem können wir die Augen nicht davor verschließen, dass das Problem des Bioterrorismus auf uns zukommt.
SpanishSea como sea, el hecho es que no podemos sino condenar rotundamente el enfoque adoptado por el Consejo de Guardianes.
Es bleibt aber dabei: Die Art und Weise, wie der Wächterrat vorgegangen ist, können wir nur auf das Schärfste verurteilen.