"sorda" translation into German

ES

"sorda" in German

volume_up
sorda {adj. f}

ES sorda
volume_up
{adjective feminine}

sorda (also: sordo)
¿No resultaría sencillo montar un interruptor para que accionase la sorda sirena de un barco de vapor?
Doch wäre es nicht ein leichtes, einen Lichtschalter in der Wand so zu verkabeln, dass er das dumpfe Horn eines Dampfschiffs auslöst?
sorda (also: sordo)
Sabemos que cerca de una de cada mil personas nace sorda o acaba siendo sorda antes de su tercer año de vida.
Bekanntlich wird jeder tausendste Mensch gehörlos geboren oder ertaubt vor dem dritten Lebensjahr.
Era totalmente sorda, pero aprendió a bailar mediante el ritmo de sus pies y llegó a bailar con el Balet Nacional Portugués.
Sie war absolut gehörlos, lernte jedoch das Tanzen, indem sie den Rhythmus über ihre Füße aufnahm, und bekam ein Engagement beim portugiesischen Nationalballett.
sorda (also: sordo)
volume_up
taub {adj.}
¿Cierto dogmatismo ultraliberal la haría decididamente ciega y sorda?
Ein gewisser ultraliberaler Dogmatismus muss offenbar wirklich blind und taub machen.
Ahora les mostraré un video sobre una niña sorda de nacimiento.
Ich werde Ihnen jetzt ein Video zeigen von einem Mädchen, das taub geboren wurde.
No podemos permitir que Europa permanezca sorda y muda ante todo esto.
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass sich Europa in dieser Angelegenheit nicht taub und stumm verhält.

Context sentences for "sorda" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanish¿No resultaría sencillo montar un interruptor para que accionase la sorda sirena de un barco de vapor?
Doch wäre es nicht ein leichtes, einen Lichtschalter in der Wand so zu verkabeln, dass er das dumpfe Horn eines Dampfschiffs auslöst?
SpanishLa Presidencia finlandesa sólo hizo caso a los Gobiernos minimalistas y, lamentablemente, se mostró completamente sorda hacia este Parlamento.
Die finnische Präsidentschaft hat nur auf minimalistische Regierungen gehört und zeigte sich diesem Parlament gegenüber leider nicht im mindesten zugänglich.
SpanishLa frase “Si estallara ahora una guerra mundial yo no me enteraría”, no la pronunció nunca Fini Straubinger, la mujer sorda y ciega que Herzog retrata en El país del silencio y la oscuridad.
Den Satz „Wenn jetzt ein Weltkrieg ausbräche, ich würde es nicht mitbekommen” hat die taubblinde Fini Straubinger, die er in Land des Schweigens und der Dunkelheit porträtiert, nie gesagt.