"sostén" translation into German

ES

"sostén" in German

DE

ES sostén
volume_up
{masculine}

sostén (also: apoyo, sustento, pilar)

Context sentences for "sostén" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPara los países cuya legislación cautelar sea defectuosa, sería un estímulo y un sostén.
Für die Staaten, deren vorbeugende Rechtsvorschriften mangelhaft sind, wäre sie eine Unterstützung.
SpanishCuarto, la Comisión no mostró que sea un particular sostén, si se me permite la expresión.
Viertens war die Kommission bei der Verhandlung nicht sehr hilfreich, wenn Sie mir diese Bemerkung erlauben.
Spanish¿A quién le importa que las mujeres sean el único sostén económico de un tercio de las familias del mundo?
Wen kümmert es, dass Frauen in einem Drittel aller Haushalte der Welt die einzigen Familienversorger sind?
SpanishLa idea era: "bien, sostén esa sensación de libertad, pero cambia el vector y alarga el tiempo".
Also die Idee war jenes Gefühl des Freiseins zu behalten, aber dabei die Richtung zu verändern und die Zeit zu verlängern.
SpanishEs un sostén importante de la libertad de establecimiento en el sector servicios y la plena realización del mercado único.
Es handelt sich um ein wichtiges Element der Dienstleistungsfreiheit und der Vollendung des Binnenmarktes.
SpanishTambién puede negarse a conceder aquellas financiaciones que de forma directa o indirecta sirvan de sostén a las construcciones ilegales.
Sie kann auch Finanzierungen verweigern, die das eigenmächtige Bauen direkt oder indirekt fördern oder tolerieren.
SpanishDavid: Sostén esto y no lo sueltes.
SpanishDar incentivo, ayuda y sostén a la investigación científica es una obligación moral para la sociedad en su conjunto.
Die Fortsetzung, Unterstützung und Förderung der wissenschaftlichen Forschung ist eine moralische Verpflichtung für die gesamte Gesellschaft.
SpanishDH: Por favor, sostén mi muñeca.
SpanishSostén esto un minuto.
SpanishPiensen en esto: Aquí había mujeres que desafiaron al peligro para convertirse en el sostén de su familia durante los años en los que no podían siquiera salir a la calle.
Stellen Sie sich vor: Mädchen, die Gefahren trotzten um ihre Familien zu ernähren, als sie noch nicht einmal auf die Straße konnten.
SpanishDicha profanación fue imputada, sin la más mínima prueba, a un militante del Frente Nacional, un honesto y joven empleado de la Oficina de Bosques, único sostén de su madre.
Ohne den geringsten Beweis wurde diese Schändung einem Mitglied der zugeschrieben, einem anständigen jungen Angestellten des Forstamts, der seine Mutter allein versorgt.