"sostener" translation into German

ES

"sostener" in German

DE

ES sostener
volume_up
[sosteniendo|sostenido] {verb}

De forma análoga, tampoco se pueden sostener precios artificialmente elevados.
Hinzu kommt, dass künstlich hohe Preise nicht aufrechterhalten werden können.
Y, por supuesto, Alejandro no pudo sostener un gobierno y se fragmentó.
Alexander konnte natürlich die Regierung nicht aufrechterhalten und es zerfiel.
Con malos resultados económicos no podremos sostener nuestro modelo social.
Mit einer schwachen Wirtschaftsleistung können wir unser Sozialmodell natürlich nicht aufrechterhalten.

Context sentences for "sostener" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEl tercer elemento mi lista: relaciones amistosas que puedan sostener a la sociedad.
Dritter Punkt: Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können.
SpanishNo puede sostener por tanto que esta situación sea buena para el mercado interior.
Von einem Vorteil für den Binnenmarkt kann deshalb mitnichten die Rede sein.
SpanishLas pequeas agrupaciones de semillas no se podrán sostener económicamente.
Kleine Saatgutvereinigungen werden wirtschaftlich nicht mehr existenzfähig sein.
SpanishPero tenemos que ver, asimismo, si ese nuevo gobierno puede sostener esos avances.
Aber auch hier bleibt abzuwarten, ob die neue Regierung diesen Prozeß fortsetzen kann.
SpanishPor eso, señor Evans, se ha de sostener la cuestión de los investigadores.
Deshalb dürfen wir in der Frage der Forscher nicht locker lassen, Herr Evans.
SpanishDebería haber más margen para sostener debates libres y reuniones bilaterales.
Wir brauchen mehr Raum für freie Diskussionen und bilaterale Treffen.
SpanishÉste es uno de los debates más importantes que tenemos que sostener.
Das ist eine der wichtigsten Debatten, und wir dürfen uns ihr nicht verschließen.
SpanishSe puede desempeñar un papel importante para ayudar a sostener esas relaciones regionales.
Bei der Förderung dieser regionalen Beziehungen kommt einem eine wichtige Rolle zu.
SpanishSe lo puede sostener como a un hígado pero no tiene células; es sólo el esqueleto de un hígado.
sich wie eine Leber anfühlt aber keine Zellen hat; es ist nur ein Leberskelett.
SpanishEstoy de acuerdo en que es necesario sostener un debate sobre el tema.
Ich gebe zu, dass es erforderlich ist, darüber eine Aussprache zu führen.
SpanishCreemos incluso que no somos los únicos en sostener esta opinión.
Wir gehen sogar davon aus, dass wir mit dieser Auffassung nicht allein stehen.
SpanishLa Comisión no puede, por lo tanto, sostener las enmiendas 4 y 56.
Die Kommission kann daher die Änderungsanträge 4 und 56 nicht unterstützen.
SpanishEsperamos de usted una verdadera política industrial capaz de sostener el crecimiento.
Wir erwarten von Ihnen eine echte Industriepolitik, die geeignet ist, das Wachstum zu fördern.
SpanishNo debemos sostener que la moneda única resolverá el problema del desempleo.
Wir sollten nicht behaupten, daß eine einheitliche Währung das Problem der Arbeitslosigkeit löst.
SpanishDesde el 24 de septiembre Milosevic ya no puede sostener que es un dirigente elegido.
Seit dem 24. September kann Milosevic nicht mehr beanspruchen, ein gewählter Machthaber zu sein.
SpanishEn tercer lugar:¿Durante cuánto tiempo estará el BCE en condiciones de sostener la corona?
Drittens: Wie lange wird die EZB zur Stützung der Krone bereit sein?
SpanishNadie podría sostener que las mujeres serían mejores generales o mejores negociadoras.
Niemand würde doch wohl behaupten, Frauen seien bessere Generäle oder bessere Verhandlungsführer.
SpanishHoy en día es muy difícil sostener las pequeñas ciudades o pueblos.
Heutzutage ist es ausgesprochen schwierig, kleine Städte zu erhalten.
SpanishSólo si somos capaces de sostener una posición firme ganaremos.
Nur wenn wir unsere Position entschlossen vertreten, werden wir gewinnen.
SpanishActo seguido, si se quiere relanzar el crecimiento, hay que sostener la demanda interna.
Ferner, wenn man das Wachstum ankurbeln will, dann muß man die inländische Nachfrage verbessern.