"vano" translation into German

ES

"vano" in German

volume_up
vano {adj. m}

ES vano
volume_up
{masculine}

1. general

2. construction

Context sentences for "vano" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishQuiero acabar diciendo que no debemos dejar que los muertos mueran en vano.
Abschließend möchte ich sagen, dass die Toten nicht umsonst gestorben sein dürfen.
SpanishNo en vano tenemos demasiado apego a la construcción europea de nuestros predecesores.
Dafür ist uns das europäische Bauwerk unserer Vorgänger zu lieb und zu teuer.
SpanishEl sol no sale en vano y confío en que el Consejo reconozca pronto esto.
Die Sonne geht nicht umsonst auf, und ich hoffe, daß der Rat das schnell erkennt.
SpanishUna vez más, y espero que no sea en vano, pedimos la abolición de la pena de muerte.
Wir fordern erneut, und hoffentlich nicht vergebens, die Abschaffung der Todesstrafe.
SpanishPor lo tanto, el trabajo realizado en las task-force no ha sido en vano.
Die Arbeit, die innerhalb der Task Forces getan wurde, war also nicht umsonst.
SpanishReforzar la calidad democrática en Asia no es ni mucho menos un esfuerzo vano.
Diese verstärkte Demokratisierung ist in Asien bestimmt nicht unnötig.
SpanishNo en vano estas se conocen como« protectores de las plantas» en el sector agrícola.
Nicht umsonst werden diese Substanzen im Agrarsektor als Pflanzenschutzmittel bezeichnet.
SpanishHa sido en vano la lucha heroica del ponente por establecer unos derechos fundamentales.
Der heroische Kampf der Vortragenden um die Verankerung grundlegender Rechte war umsonst.
Spanish¡Esos son aquellos cuyas obras serán en vano --y ellos son, precisamente, los que están perdidos
Und ihr habt ausschweifende Reden gehalten wie die Reden, die sie gehalten haben.
SpanishNo en vano es uno de los cinco únicos países que no tienen relación con nuestra Unión.
Zu Recht ist Burma eines der nur fünf Länder, die keine Beziehungen mit unserer Union haben.
SpanishNo en vano la nacionalidad se identifica con la bandera, con el policía y con el juez.
Nicht umsonst identifiziert man die Nationalität mit der Flagge, der Polizei und dem Richter.
SpanishHe presentado protestas en nombre de algunas de estas personas, pero todo ha sido en vano.
Im Namen einiger dieser Menschen bin ich vorstellig geworden, doch hat es nichts genützt.
SpanishNo en vano las universidades son uno de los principales objetivos de demagogos y dictadores.
Nicht von ungefähr zählen Universitäten zu den ersten Zielen von Demagogen und Diktatoren.
SpanishPor consiguiente, mi trabajo en un informe habrá sido en vano.
Meine Arbeit an einem Bericht ist daher im Grunde genommen völlig umsonst.
SpanishDe este modo, el gesto de gran valentía de mi compatriota asesinado por lo menos no habrá sido en vano.
Zumindest dann war die mutige Geste meines ermordeten Landsmanns nicht vergebens.
SpanishNo en vano, lo que está en juego es la dignidad humana; cada persona es importante.
Letztendlich geht es um Menschenwürde, jeder Mensch zählt.
Spanish¡Todas sus obras han sido en vano, porque ahora están perdidos!
« Ihre Werke sind wertlos, so daß sie nun zu Verlierern geworden sind.
SpanishEvidentemente, algunos científicos acabarán cuestionando todo esto, no en vano es su trabajo.
Selbstverständlich werden einzelne Wissenschaftler alles in Frage stellen – dazu sind sie ja da!
SpanishNo en vano, han sido numerosas las directivas aprobadas al respecto.
So sind viele diesbezügliche Richtlinien angenommen worden.
SpanishNo en vano, como saben sus Señorías, cerca del 70  % del PIB de la Unión procede de los servicios.
Wie die Abgeordneten wissen, erzeugt das Dienstleistungsgewerbe annähernd 70 % des BIP der Union.