Portuguese | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

- (příloha)
ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
Used when there are relevant files added to the work
přibl. (přibližně)
aprox. (aproximadamente)
Used when quantity is unknown
lit. (literatura)
bibliogr. (bibliografia)
List of sources used
cca (cirka)
Used when estimating a quantity
kap. (kapitola)
cap. (capítulo)
A defined section of the work
- (sloupec)
col. (coluna)
The vertical part of a table
dis. (disertace, disertační práce)
A complete work on a specific subject
edit. (editována kým)
ed. (edição)
Used when the work has been altered by a third party
např. (například)
p.ex. (por exemplo)
Used when giving an example
zejm. (zejména)
Used when trying to define something more clearly
atd. (a tak dále)
etc. (et cetera)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
obr. (obrázek)
fig. (figura)
A diagram that accompanies part of the work
tj. (to jest)
i.e. (id est)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
vč. (včetně)
Used when adding something to a list
Pozn. (poznámka)
N.B. (nota bene)
Used when a person is required to take note of something important
str. (strana)
p. (página)
Each individual side of paper in a manuscript
str. (strany)
pp. (páginas)
Several sides of paper in a manuscript
- (předmluva)
A short paragraph that provides a background to a study
publ. (publikováno kým)
E. (editor)
EE. (editores)
Used to name the person who has published the work
rev. (revidováno kým)
revisado por
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
dot. (dotisk)
Used when the work is not an original, but a direct copy
přel. (přeloženo kým)
Trad. (tradução)
Used when the work has been translated into another language
obj. (objem)
vol. (volume)
Indicates a specific volume or section of work