Turkish | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

- (příloha)
Used when there are relevant files added to the work
přibl. (přibližně)
tahmini/ yaklaşık
Used when quantity is unknown
lit. (literatura)
Bibliyografi/ Kaynakça
List of sources used
cca (cirka)
aşağı yukarı/ takribi
Used when estimating a quantity
kap. (kapitola)
Bölüm/ ünite
A defined section of the work
- (sloupec)
kol. (kolon)/ sütun
The vertical part of a table
dis. (disertace, disertační práce)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
A complete work on a specific subject
edit. (editována kým)
tarafından düzeltildi
Used when the work has been altered by a third party
např. (například)
ör./örn. (örneğin)
Used when giving an example
zejm. (zejména)
Used when trying to define something more clearly
atd. (a tak dále)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
obr. (obrázek)
fig. (figür)
A diagram that accompanies part of the work
tj. (to jest)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
vč. (včetně)
kapsar/ dahil
Used when adding something to a list
Pozn. (poznámka)
d.e. (dikkat edilecek)
Used when a person is required to take note of something important
str. (strana)
s. (sayfa)
Each individual side of paper in a manuscript
str. (strany)
Several sides of paper in a manuscript
- (předmluva)
önsöz/ giriş
A short paragraph that provides a background to a study
publ. (publikováno kým)
yay. (yayımlandı)
Used to name the person who has published the work
rev. (revidováno kým)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
dot. (dotisk)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Used when the work is not an original, but a direct copy
přel. (přeloženo kým)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Used when the work has been translated into another language
obj. (objem)
böl. (bölüm)
Indicates a specific volume or section of work