Czech | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

παρ. (παράρτημα)
- (příloha)
Used when there are relevant files added to the work
περ. (κατά προσέγγιση)
přibl. (přibližně)
Used when quantity is unknown
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
lit. (literatura)
List of sources used
περ. (περίπου)
cca (cirka)
Used when estimating a quantity
κεφ. (κεφάλαιο)
kap. (kapitola)
A defined section of the work
- (sloupec)
The vertical part of a table
dis. (disertace, disertační práce)
A complete work on a specific subject
επιμ. (επιμέλεια)
edit. (editována kým)
Used when the work has been altered by a third party
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
např. (například)
Used when giving an example
ειδ. (ειδικά)
zejm. (zejména)
Used when trying to define something more clearly
κτλ. (και τα λοιπά)
atd. (a tak dále)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
Σχ. (Σχήμα)
obr. (obrázek)
A diagram that accompanies part of the work
tj. (to jest)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
vč. (včetně)
Used when adding something to a list
σημ. (σημείωση)
Pozn. (poznámka)
Used when a person is required to take note of something important
σελ. (σελίδα)
str. (strana)
Each individual side of paper in a manuscript
σελ. (σελίδες)
str. (strany)
Several sides of paper in a manuscript
Προτ. (πρόλογος)
- (předmluva)
A short paragraph that provides a background to a study
δημοσιεύθηκε από
publ. (publikováno kým)
Used to name the person who has published the work
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
rev. (revidováno kým)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
dot. (dotisk)
Used when the work is not an original, but a direct copy
μεταφράστηκε από
přel. (přeloženo kým)
Used when the work has been translated into another language
τομ. (τόμος)
obj. (objem)
Indicates a specific volume or section of work