Greek | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

függ. (függelék)
παρ. (παράρτημα)
Used when there are relevant files added to the work
kb. (körülbelül)
περ. (κατά προσέγγιση)
Used when quantity is unknown
bibliog. (bibliográfia)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
List of sources used
kb. (körülbelül)
περ. (περίπου)
Used when estimating a quantity
fej. (fejezet)
κεφ. (κεφάλαιο)
A defined section of the work
oszl. (oszlop)
The vertical part of a table
dissz. (disszertáció)
A complete work on a specific subject
szerk. (szerkesztette X)
επιμ. (επιμέλεια)
Used when the work has been altered by a third party
pl. (például)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Used when giving an example
kül. (különösen)
ειδ. (ειδικά)
Used when trying to define something more clearly
stb. (és így tovább)
κτλ. (και τα λοιπά)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
ábr. (ábra)
Σχ. (Σχήμα)
A diagram that accompanies part of the work
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Used when adding something to a list
Jegyezd meg/Fontos/Megjegyzendő
σημ. (σημείωση)
Used when a person is required to take note of something important
o./old. (oldal)
σελ. (σελίδα)
Each individual side of paper in a manuscript
o./old. (oldal/oldalak)
σελ. (σελίδες)
Several sides of paper in a manuscript
Προτ. (πρόλογος)
A short paragraph that provides a background to a study
kiad. (kiadta X/kiadó)
δημοσιεύθηκε από
Used to name the person who has published the work
Átdolgozta X
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
Used when the work is not an original, but a direct copy
ford. (fordította X)
μεταφράστηκε από
Used when the work has been translated into another language
köt. (kötet)
τομ. (τόμος)
Indicates a specific volume or section of work