Esperanto | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

aneks
ap. (apendico)
Used when there are relevant files added to the work
ok. (około)
proks. (proksimume)
Used when quantity is unknown
bibliografia
bibliog. (bibliografio)
List of sources used
circa
ĉi. (ĉirkaŭ)
Used when estimating a quantity
rozdz. (rozdział)
ĉa. (ĉapitro)
A defined section of the work
kolumna
kol. (kolono)
The vertical part of a table
dysertacja
dis. (disertacio)
A complete work on a specific subject
pod red. (pod redakcją)
ed. (eldonita de)
Used when the work has been altered by a third party
np. (na przykład)
ekz. (ekzemplo)
Used when giving an example
szczególnie
prec. (precipe)
Used when trying to define something more clearly
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
ktp. (kaj tiel plu)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
rys. (rysunek)
fig. (figuro)
A diagram that accompanies part of the work
tj. (to jest)
t.e. (tio estas)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
wliczając
ink. (inkluzive)
Used when adding something to a list
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (notu bene)
Used when a person is required to take note of something important
str. (strona)
p. (paĝo)
Each individual side of paper in a manuscript
str. (strony)
pj. (paĝoj)
Several sides of paper in a manuscript
wstęp/przedmowa
pref. (prefaco)
A short paragraph that provides a background to a study
wyd. (wydawnictwo)
eld. (eldonita de)
Used to name the person who has published the work
korekta
rev. (reviziita de)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
przedruk
rep. (represo)
Used when the work is not an original, but a direct copy
tłum. (tłumaczenie)
trad. (tradukita de)
Used when the work has been translated into another language
t. (tom)
vol. (volumo)
Indicates a specific volume or section of work