Italian | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

aneks
Appendice
Used when there are relevant files added to the work
ok. (około)
ca. (circa)
Used when quantity is unknown
bibliografia
Bibliografia
List of sources used
circa
ca. (circa)
Used when estimating a quantity
rozdz. (rozdział)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
A defined section of the work
kolumna
Colonna
The vertical part of a table
dysertacja
Dissertazione di laurea
A complete work on a specific subject
pod red. (pod redakcją)
A cura di
Used when the work has been altered by a third party
np. (na przykład)
e.g. (exempli gratia)
Used when giving an example
szczególnie
Specialmente
Used when trying to define something more clearly
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
rys. (rysunek)
fig. (figura)
A diagram that accompanies part of the work
tj. (to jest)
i.e. (id est)/cioè
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
wliczając
incl. (incluso)
Used when adding something to a list
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (nota bene)
Used when a person is required to take note of something important
str. (strona)
p. (pagina)
Each individual side of paper in a manuscript
str. (strony)
pp. (pagine)
Several sides of paper in a manuscript
wstęp/przedmowa
Prefazione/Preambolo
A short paragraph that provides a background to a study
wyd. (wydawnictwo)
Pubblicato da
Used to name the person who has published the work
korekta
n.d.A. (nota dell'autore)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
przedruk
Opera ristampata
Used when the work is not an original, but a direct copy
tłum. (tłumaczenie)
Tradotta da
Used when the work has been translated into another language
t. (tom)
vol. (volume)
Indicates a specific volume or section of work