Turkish | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

прил. (приложения)
Used when there are relevant files added to the work
прибл. (приблизительно)
tahmini/ yaklaşık
Used when quantity is unknown
библ. (библиография)
Bibliyografi/ Kaynakça
List of sources used
ca. (circa -ровно)
aşağı yukarı/ takribi
Used when estimating a quantity
гл. (глава)
Bölüm/ ünite
A defined section of the work
кол. (колонка)
kol. (kolon)/ sütun
The vertical part of a table
дисс. (дисертация)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
A complete work on a specific subject
ред. (редактор ...)
tarafından düzeltildi
Used when the work has been altered by a third party
н/р (на пример)
ör./örn. (örneğin)
Used when giving an example
особенно (особенно)
Used when trying to define something more clearly
и т.д. (и так далее)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
рис. (рисунок)
fig. (figür)
A diagram that accompanies part of the work
т.е. (то есть)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
вкл. (включая)
kapsar/ dahil
Used when adding something to a list
N.B. (nota bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Used when a person is required to take note of something important
стр. (страница)
s. (sayfa)
Each individual side of paper in a manuscript
стр-ы. (страницы)
Several sides of paper in a manuscript
прол. (пролог)
önsöz/ giriş
A short paragraph that provides a background to a study
изд. (издательство)
yay. (yayımlandı)
Used to name the person who has published the work
ред. (просмотрено...)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
обр. (в обработке...)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Used when the work is not an original, but a direct copy
trans. (перевод ...)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Used when the work has been translated into another language
vol. (volume - ценность)
böl. (bölüm)
Indicates a specific volume or section of work