Vietnamese | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

прил. (приложения)
Phụ lục
Used when there are relevant files added to the work
прибл. (приблизительно)
Xấp xỉ
Used when quantity is unknown
библ. (библиография)
Thư mục
List of sources used
ca. (circa -ровно)
vào khoảng
Used when estimating a quantity
гл. (глава)
Chương
A defined section of the work
кол. (колонка)
Cột
The vertical part of a table
дисс. (дисертация)
Luận án
A complete work on a specific subject
ред. (редактор ...)
Biên tập (bởi)
Used when the work has been altered by a third party
н/р (на пример)
VD:
Used when giving an example
особенно (особенно)
Đặc biệt (là)
Used when trying to define something more clearly
и т.д. (и так далее)
v.v... (vân vân)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
рис. (рисунок)
Biểu đồ
A diagram that accompanies part of the work
т.е. (то есть)
Tức là/Nghĩa là
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
вкл. (включая)
Bao gồm
Used when adding something to a list
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Used when a person is required to take note of something important
стр. (страница)
tr. (trang)
Each individual side of paper in a manuscript
стр-ы. (страницы)
tr. (trang)
Several sides of paper in a manuscript
прол. (пролог)
Lời tựa/Lời nói đầu
A short paragraph that provides a background to a study
изд. (издательство)
Tác giả
Used to name the person who has published the work
ред. (просмотрено...)
Hiệu chỉnh (bởi)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
обр. (в обработке...)
Tái bản
Used when the work is not an original, but a direct copy
trans. (перевод ...)
Người dịch
Used when the work has been translated into another language
vol. (volume - ценность)
Tập/Phần
Indicates a specific volume or section of work