Greek | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

Appendix
παρ. (παράρτημα)
Used when there are relevant files added to the work
ung. (ungefär)
περ. (κατά προσέγγιση)
Used when quantity is unknown
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
List of sources used
ca. (cirka)
περ. (περίπου)
Used when estimating a quantity
kap. (kapitel)
κεφ. (κεφάλαιο)
A defined section of the work
Kolumn
στήλη
The vertical part of a table
Doktorsavhandling
διατριβή
A complete work on a specific subject
red. (redigerad av)
επιμ. (επιμέλεια)
Used when the work has been altered by a third party
t.ex. (till exempel)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Used when giving an example
särskilt
ειδ. (ειδικά)
Used when trying to define something more clearly
etc. (et cetera)
κτλ. (και τα λοιπά)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
figur
Σχ. (Σχήμα)
A diagram that accompanies part of the work
d.v.s. (det vill säga)
δηλαδή,...
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
inkl. (inklusive)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Used when adding something to a list
obs (observera)
σημ. (σημείωση)
Used when a person is required to take note of something important
s. (sida)
σελ. (σελίδα)
Each individual side of paper in a manuscript
s. (sidor)
σελ. (σελίδες)
Several sides of paper in a manuscript
förord
Προτ. (πρόλογος)
A short paragraph that provides a background to a study
publicerad av
δημοσιεύθηκε από
Used to name the person who has published the work
rev. (reviderad av)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
omtryck/nytryck
ανατύπωση
Used when the work is not an original, but a direct copy
övers. (översättning)
μεταφράστηκε από
Used when the work has been translated into another language
vol. (volym)
τομ. (τόμος)
Indicates a specific volume or section of work