Esperanto | Phrases - Academic | Abbreviations

Abbreviations - Academic Abbreviations

ek
ap. (apendico)
Used when there are relevant files added to the work
tahmini/ yaklaşık
proks. (proksimume)
Used when quantity is unknown
Bibliyografi/ Kaynakça
bibliog. (bibliografio)
List of sources used
aşağı yukarı/ takribi
ĉi. (ĉirkaŭ)
Used when estimating a quantity
Bölüm/ ünite
ĉa. (ĉapitro)
A defined section of the work
kol. (kolon)/ sütun
kol. (kolono)
The vertical part of a table
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
dis. (disertacio)
A complete work on a specific subject
tarafından düzeltildi
ed. (eldonita de)
Used when the work has been altered by a third party
ör./örn. (örneğin)
ekz. (ekzemplo)
Used when giving an example
özellikle
prec. (precipe)
Used when trying to define something more clearly
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
ktp. (kaj tiel plu)
Used when stating an infinite list, literally meaning 'and so forth'
fig. (figür)
fig. (figuro)
A diagram that accompanies part of the work
yani
t.e. (tio estas)
Used when developing an idea, literally meaning 'therefore' or 'that is'
kapsar/ dahil
ink. (inkluzive)
Used when adding something to a list
d.e. (dikkat edilecek)
N.B. (notu bene)
Used when a person is required to take note of something important
s. (sayfa)
p. (paĝo)
Each individual side of paper in a manuscript
sayfalar
pj. (paĝoj)
Several sides of paper in a manuscript
önsöz/ giriş
pref. (prefaco)
A short paragraph that provides a background to a study
yay. (yayımlandı)
eld. (eldonita de)
Used to name the person who has published the work
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
rev. (reviziita de)
Used when the work has been altered slightly by someone to make it more relevant to the current audience
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
rep. (represo)
Used when the work is not an original, but a direct copy
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
trad. (tradukita de)
Used when the work has been translated into another language
böl. (bölüm)
vol. (volumo)
Indicates a specific volume or section of work