French | Phrases - Academic | Main Body

Main Body - Agreeing

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
D'une façon générale, je suis d'accord avec... parce que...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
On pourrait facilement tomber d'accord avec... parce que...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Je comprends son point de vue.
Used when you believe someone else's point of view is valid, but you do not fully agree
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Je suis entièrement d'accord que...
Used when in complete agreement with someone else's point of view
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Je cautionne entièrement l'idée que...
Used when in complete agreement with someone else's point of view

Main Body - Disagreeing

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
D'une façon générale, je ne suis pas d'accord avec... parce que...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
On pourrait facilement tomber en désaccord avec... parce que...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Je peux l'entendre, mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.
Used when you understand someone else's point of view, but you do not agree with it at all
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Je ne suis pas du tout d'accord avec...
Used when in complete disagreement with someone else's point of view
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Je suis fermement opposé à l'idée que...
Used when in complete opposition to someone else's point of view

Main Body - Comparisons

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
...and... sont similaires/différents au regard de...
An informal way of stating specific similarities or comparisons between two things
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
En opposition avec..., ...montre...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
... na rozdíl od... je/jsou...
..., par contraste avec..., est/sont...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
...est similaire à... en ce qui concerne...
Used when wanting to emphasize and explain a similarity between two things
... a... se liší, pokud jde o...
...et... diffèrent en termes de...
Used when wanting to emphasize and explain a difference between two things
První... na rozdíl od druhého...
Le premier..., a contrario, le second...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Une des principales similarités/différences entre... et... est que...
Used when stating specific similarities or comparisons between two things
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Une différence entre...et... est que..., tandis que...
Used to highlight a difference between two things, can be the start of a long list of differences

Main Body - Opinions

Řekla bych, že...
Je dirais que...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Zdá se mi, že...
Il me semble que...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Podle mého názoru...
À mon sens...
Used to give a personal opinion
Z mého pohledu...
Selon mon point de vue...
Used to give a personal opinion
Jsem toho názoru, že...
Je suis d'opinion que...
Used to give a personal opinion
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Je crois qu'il y a plusieurs raisons. Premièrement,... Deuxièmement...
Used when wanting to list many reasons for something
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Je suis persuadé intimement que... parce que...
Used to give a personal opinion that you are sure of and an explanation of said opinion

Main Body - Connecting Elements

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Analysons/tournons-nous vers/examinons...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Il est désormais clair que... . Tournons notre attention sur...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
De plus, on ne peut pas ignorer ce contre-argument : ...
Used when adding important information to an already developed argument
Nelze popřít, že..., ale ...
De l'avis général..., mais...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Il est vrai que..., il n'en demeure pourtant pas moins que...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Nelze popřít, že..., nicméně...
Il va de soi que..., cependant...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Naopak/Naproti očekávání...
Au contraire, ...
Used when correcting a mistaken belief, after said belief has been stated
Na jedné straně...
D'un coté...
Used to introduce one side of an argument
Na druhé straně...
D'un autre côté...
Used to show another side of an argument. Always used after "on the one hand…"
Navzdory...
En dépit de...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Navzdory tomu, že...
En dépit du fait que...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Vědecky/Historicky vzato...
Scientifiquement/Historiquement parlant...
Used when referring to science or past events in history
Mimochodem...
À propos de...
Used when an additional point is thought of that can support your analysis
Navíc/Nadto/Dále ještě...
En outre...
Used when developing a point to a high analytical level