Czech | Phrases - Academic | Main Body

Main Body - Agreeing

De modo geral, concorda-se com ... porque...
Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Tende-se a concordar com...porque...
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Percebe-se o seu propósito.
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Used when you believe someone else's point of view is valid, but you do not fully agree
É consenso que...
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Used when in complete agreement with someone else's point of view
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Used when in complete agreement with someone else's point of view

Main Body - Disagreeing

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Tende-se a discordar de...porque...
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Used when you understand someone else's point of view, but you do not agree with it at all
Discorda-se totamente de/do/da...
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Used when in complete disagreement with someone else's point of view
Opõe-se à idéia que...
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Used when in complete opposition to someone else's point of view

Main Body - Comparisons

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
An informal way of stating specific similarities or comparisons between two things
Em contraste com..., mostra que...
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
...em contraste com...é/são...
... na rozdíl od... je/jsou...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
Used when wanting to emphasize and explain a similarity between two things
...e...diferem em termos de...
... a... se liší, pokud jde o...
Used when wanting to emphasize and explain a difference between two things
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
První... na rozdíl od druhého...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Used when stating specific similarities or comparisons between two things
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Used to highlight a difference between two things, can be the start of a long list of differences

Main Body - Opinions

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Řekla bych, že...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Zdá se mi, že...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Podle mého názoru...
Used to give a personal opinion
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Z mého pohledu...
Used to give a personal opinion
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Jsem toho názoru, že...
Used to give a personal opinion
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Used when wanting to list many reasons for something
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Used to give a personal opinion that you are sure of and an explanation of said opinion

Main Body - Connecting Elements

Examina-se/Analisa-se agora...
Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Used when adding important information to an already developed argument
Reconhecidamente..., mas...
Nelze popřít, že..., ale ...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Reconhecidamente....Porém...
Nelze popřít, že..., nicméně...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Ao contrário,...
Naopak/Naproti očekávání...
Used when correcting a mistaken belief, after said belief has been stated
Por um lado...
Na jedné straně...
Used to introduce one side of an argument
Por outro lado...
Na druhé straně...
Used to show another side of an argument. Always used after "on the one hand…"
Apesar de...
Navzdory...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
A despeito de...
Navzdory tomu, že...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Cientificamente/ Historicamente falando...
Vědecky/Historicky vzato...
Used when referring to science or past events in history
Incidentalmente...
Mimochodem...
Used when an additional point is thought of that can support your analysis
Além disso,...
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Used when developing a point to a high analytical level