Greek | Phrases - Academic | Main Body

Main Body - Agreeing

De modo geral, concorda-se com ... porque...
Σε γενικές γραμμές, συμφωνώ με... επειδή...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Tende-se a concordar com...porque...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να συμφωνήσω με την..., επειδή...
Used when in general agreement with someone else's point of view
Percebe-se o seu propósito.
Κατανοώ την προσέγγισή της/του...
Used when you believe someone else's point of view is valid, but you do not fully agree
É consenso que...
Συμφωνώ απόλυτα ότι...
Used when in complete agreement with someone else's point of view
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Υποστηρίζω πλήρως την άποψη ότι...
Used when in complete agreement with someone else's point of view

Main Body - Disagreeing

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Σε γενικές γραμμές, διαφωνώ με... επειδή...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Tende-se a discordar de...porque...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να διαφωνήσω με την..., επειδή...
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Κατανοώ την προσέγγισή της/του, αλλά διαφωνώ καθέτως με αυτή.
Used when you understand someone else's point of view, but you do not agree with it at all
Discorda-se totamente de/do/da...
Διαφωνώ απόλυτα ότι...
Used when in complete disagreement with someone else's point of view
Opõe-se à idéia que...
Αντιτίθεμαι κατηγορηματικά με την ιδέα ότι...
Used when in complete opposition to someone else's point of view

Main Body - Comparisons

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
...και... είναι παρόμοια/ανόμοια σε ότι αφορά την...
An informal way of stating specific similarities or comparisons between two things
Em contraste com..., mostra que...
Σε αντίθεση με..., .... υποδεικνύει ότι...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
...em contraste com...é/são...
Σε αντίθεση με..., .... είναι...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...είναι παρόμοιο με... όσον αφορά τη...
Used when wanting to emphasize and explain a similarity between two things
...e...diferem em termos de...
...και.... διαφέρουν σε σχέση με...
Used when wanting to emphasize and explain a difference between two things
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Ο πρώτος/Η πρώτη..., σε αντίθεση ο δεύτερος/η δεύτερη...
Used when wanting to emphasize the difference between two things
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Μια από τις κύριες ομοιότητες/διαφορές μεταξύ... και ... είναι ότι...
Used when stating specific similarities or comparisons between two things
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Μια διαφορά μεταξύ... και... είναι ότι..., ενώ...
Used to highlight a difference between two things, can be the start of a long list of differences

Main Body - Opinions

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Θα μπορούσα να πω ότι...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Μου φαίνεται ότι...
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Κατά την γνώμη μου...
Used to give a personal opinion
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Κατά την δική μου άποψη...
Used to give a personal opinion
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Είμαι της γνώμης ότι...
Used to give a personal opinion
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Πιστεύω ότι υπάρχουν αρκετοί λόγοι. Πρώτο,... Δεύτερο...
Used when wanting to list many reasons for something
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Είναι πεποίθησή μου ότι... επειδή...
Used to give a personal opinion that you are sure of and an explanation of said opinion

Main Body - Connecting Elements

Examina-se/Analisa-se agora...
Τώρα, ας αναλύσουμε/γυρίσουμε/εξετάσουμε...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Είναι πλέον σαφές ότι... . Τώρα θα στρέψουμε την προσοχή μας...
Used when changing subject and to start a new paragraph
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Επιπλέον, ένα επιχείρημα κατά που δεν πρέπει να αγνοηθεί: ...
Used when adding important information to an already developed argument
Reconhecidamente..., mas...
Βεβαίως..., αλλά...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Είναι αλήθεια ότι..., αλλά το γεγονός παραμένει ότι...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Reconhecidamente....Porém...
Σύμφωνοι,..., παρ 'όλα αυτά...
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Ao contrário,...
Αντιθέτως, ...
Used when correcting a mistaken belief, after said belief has been stated
Por um lado...
Από τη μία...
Used to introduce one side of an argument
Por outro lado...
Από την άλλη...
Used to show another side of an argument. Always used after "on the one hand…"
Apesar de...
Παρόλο που...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
A despeito de...
Παρά το γεγονός ότι...
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Cientificamente/ Historicamente falando...
Επιστημονικά / Ιστορικά ομιλώντας...
Used when referring to science or past events in history
Incidentalmente...
Παρεμπιπτόντως...
Used when an additional point is thought of that can support your analysis
Além disso,...
Επιπροσθέτως...
Used when developing a point to a high analytical level