Japanese | Phrases - Academic | Main Body

Main Body - Agreeing

Согласие
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Used when in general agreement with someone else's point of view
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Used when in general agreement with someone else's point of view
Я понимаю его/ее точку зрения.
言っていることはもっともだ。
Used when you believe someone else's point of view is valid, but you do not fully agree
Я полностью согласен, что...
・・・・に同意している。
Used when in complete agreement with someone else's point of view
Я всецело поддерживаю мнение, что...
心から・・・・という意見を支持する。
Used when in complete agreement with someone else's point of view

Main Body - Disagreeing

В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Used when in general disagreement with someone else's point of view
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Used when you understand someone else's point of view, but you do not agree with it at all
Я совершенно не соголасен с...
・・・・に強く反対である。
Used when in complete disagreement with someone else's point of view
Я совершенно не разделяю идею, что...
・・・・という意見に断固として反対する。
Used when in complete opposition to someone else's point of view

Main Body - Comparisons

и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
An informal way of stating specific similarities or comparisons between two things
И наоборот, ... показывает...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Used when wanting to emphasize the difference between two things
В отличие от...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Used when wanting to emphasize the difference between two things
... похоже на ..., если принять во внимание...
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Used when wanting to emphasize and explain a similarity between two things
... и ... различаются в понимании ...
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Used when wanting to emphasize and explain a difference between two things
Первое...., второе, напротив, ...
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Used when wanting to emphasize the difference between two things
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Used when stating specific similarities or comparisons between two things
Одно из различий между ... и ..., однако...
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Used to highlight a difference between two things, can be the start of a long list of differences

Main Body - Opinions

Я бы предположил, что...
・・・・と言えるかもしれない。
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Мне кажется, что...
・・・・のように見受けられる。
Used to give a personal opinion, of which you are not fully confident
Я считаю, что...
私の意見では、・・・・
Used to give a personal opinion
По моему мнению...
私の見方だと、・・・・
Used to give a personal opinion
Я придерживаюсь мнения, что...
私の意見としては、・・・・
Used to give a personal opinion
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Used when wanting to list many reasons for something
Я полагаю, что...
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Used to give a personal opinion that you are sure of and an explanation of said opinion

Main Body - Connecting Elements

А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Used when changing subject and to start a new paragraph
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Used when changing subject and to start a new paragraph
Нельзя не заметить, что ...
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Used when adding important information to an already developed argument
Согласен.., но...
確かにそうだが、しかし・・・・
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Действительно..., и все же ... остается фактом
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Согласен,... , и тем неменее
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Used when conceding a counter-argument, but wanting to suggest further analysis of your own
Напротив,...
それどころか、・・・・
Used when correcting a mistaken belief, after said belief has been stated
С одной стороны
一方では・・・・
Used to introduce one side of an argument
С другой стороны...
しかしその一方で・・・・
Used to show another side of an argument. Always used after "on the one hand…"
Несмотря на
・・・・にもかかわらず
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Хотя...
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Used when making an argument, which goes against certain data or beliefs
Говоря научным языком...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Used when referring to science or past events in history
Между прочим...
ちなみに、・・・・
Used when an additional point is thought of that can support your analysis
Более того...
その上・・・・
Used when developing a point to a high analytical level