Czech | Phrases - Application | Motivational Cover Letter

Motivational Cover Letter | Résumé / CV | Reference Letter

Motivational Cover Letter - Opening

Sehr geehrter Herr,
Vážený pane,
Formal, male recipient, name unknown
Sehr geehrte Frau,
Vážená paní,
Formal, female recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážený pane / Vážená paní,
Formal, recipient name and gender unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dobrý den,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Sehr geehrte Damen und Herren,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Vážený pane Smith,
Formal, male recipient, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, married, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená slečno Smithová,
Formal, female recipient, single, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Lieber Herr Schmidt,
Milý Johne Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici ..., která byla inzerována v... dne....
Standard formula for applying for a job whose advertisement you saw in a newspaper or magazine
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
Píši Vám ohledně inzerátu zveřejněný dne...
Standard formula used when responding to an advertisement posted online
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
Reaguji na Váš inzerát v... ze dne...
Standard formula used to explain where you found the advertisement for a job
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
Četl jsem Váš inzerát ohledně pozice oblasti... a mám o toto místo velký zájem.
Formula used when applying for a job having seen the advertisment in a magazine or periodical
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
Mám velký zájem o inzerovanou pozici, a to...
Standard formula for applying for a job
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
Chtěl(a) bych se ucházet o pozici...
Standard formula for applying for a job
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
V současné době pracuji pro... a mezi mé zodpovědnosti patří...
Used as an opening sentence to describe your current occupational status and what it involves

Motivational Cover Letter - Reasoning

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
Mám zájem zejména o tuto práci, jelikož...
Used to explain why you would like a certain job
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
Chtěl(a) bych pracovat u Vaší společnosti, protože...
Used to explain why you would like a certain job
Zu meinen Stärken zählen...
Moje silné stránky jsou...
Used to show what your key attributes are
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
Řekl(a) bych, že moje jediná slabá stránka / slabé stránky jsou... . Ale snažím se na této oblasti / těchto oblastech pracovat.
Used to reflect upon your weaknesses, but show that you are determined to improve in those areas
Ich eigne mich für diese Position, weil...
Na tuto pozici jsem ideální kandidát, protože...
Used to explain what makes you a good candidate for the job
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
I když nemám předchozí zkušenosti v..., měl(a) jsem...
Used if you have never had the chance to work in a certain business field, but can demonstrate qualities from other experiences you have had
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
Moje profesní kvalifikace / schopnosti se zdají být dobře hodí k požadavkům vaší společnosti.
Used to explain what skills make you good candidate for the job
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
Na pozici... jsem si zlepšil(a) v/ jsem udělal(a) pokroky v/ rozšířila své znalosti v...
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
Mein Fachgebiet ist...
Moje oblast odborných znalostí je...
Used to show in which field of work your main attributes and experiences are
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
Při práci na... jsem získal(a) kompetence v...
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
I když pracujete ve vysoké rychlosti, je důležité nezanedbávat přesnost, a proto by bylo vhodné kvůli daným požadavky pracovat jako...
Used to explain why you would be good at the job using the experience gained from your previous employment history
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
Dokáži i pod tlakem udržet vysoké standardy své práce.
Used to show that you can work in a demanding business environment
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
Na této pozici bych měl možnost spojit své zájmy s touto prací.
Used to show that you have a personal interest in the job
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
Mám velký zájem o... a oceňuji možnost / příležitost rozšířit své znalosti na této pozici.
Used to show that you have a personal interest in the job
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
Jak můžete vidět z mého přiloženého životopisu, moje zkušenosti a kvalifikace odpovídají požadavkům dané pracovní pozice.
Used to highlight your résumé and show how well the job would suit you
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
Moje aktuální pozice jako... pro... mi poskytla příležitost pracovat v náročném týmovém prostředí, kde je nezbytně nutné úzce spolupracovat se svými kolegy, aby byly splněny všechny termíny včas.
Used to display what skills you have gained from you current job
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
Kromě svých zodpovědností jako... jsem si také osvojil dovednosti jako... .
Used to show additional skills gained from your current job. Skills that may not normally be associated with your occupational title

Motivational Cover Letter - Skills

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
Můj rodný jazyk je..., ale mohu také mluvit...
Used to show your native language, and also other languages in which you have fluency
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
Mám výbornou znalost...
Used to show non-native languages that you can communicate to a high level in
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
Mám znalost...
Used to show non-native languages that you can communicate to an intermediate level in
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
Mám... roky/let zkušeností z práce...
Used to show your experience in a certain business area
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
Jsem pokročilý uživatel programů jako...
Used to show what computer software you can use
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
Věřím, že dokonale kombinuji... a... .
Used to show how balanced your skills are
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
Výborné komunikační schopnosti
The ability to share information with and explain things to your colleagues
schlussfolgerndes Denken
Dedukce
The ability to understand and explain things quick and effectively
logisches Denken
Logické myšlení
The ability to construct one's ideas in a precise, well thought-out manner
analytische Fähigkeiten
Analytické schopnosti
The ability to assess things in detail
hohe soziale Kompetenz
Dobré interpersonální schopnosti
The ability to manage and communicate with colleagues effectively
Verhandlungsgeschick
Vyjednávací schopnosti
The ability to do business deals with other companies effectively
Präsentationsfähigkeiten
Prezentační dovednosti
The ability to communicate ideas effectively in front of a large group

Motivational Cover Letter - Closing

Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
Mám velkou motivaci pracovat ve vaší společnosti a těším se na rozmanitou práci, kterou mi tato pozice může nabídnout.
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
Vidím nové úkoly/tuto pozici jako pozitivní výzvu, na kterou se těším.
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
Rád(a) bych prodiskutoval(a) další informace o mých zkušenostech a detailech o dané pozici na eventuálním pohovoru.
Used when closing to hint at the possibility of an interview
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
Můj životopis naleznete v příloze.
Standard formula used to tell the employer that your résumé / CV is included with the cover letter
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
V případě potřeby mohu dodat reference od... .
Standard formula used to tell the employer that you are willing to provide references
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
Ohledně referencí se obraťte na...
Used to tell the employer that you are willing to provide references and who they can contact for these
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
Na pohovor se mohu dostavit dne...
Used to indicate when you are free for an interview
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
Děkuji za Váš čas a zvážení mé žádosti. Těším se na eventuální osobní setkání, kde bych měl(a) příležitost ukázat, že jsem ideální kandidát pro tuto pozici. Prosím kontaktujte mě na...
Used to give one's prefered contact details and to thank the employer for reviewing your application
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
Formal, recipient name unknown
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
Formal, widely used, recipient known
Hochachtungsvoll
S úctou,
Formal, not widely used, recipient name known
Herzliche Grüße
Se srdečným pozdravem,
Informal, between business partners who are on first-name terms