Esperanto | Phrases - Application | Motivational Cover Letter

Motivational Cover Letter | Résumé / CV | Reference Letter

Motivational Cover Letter - Opening

拝啓
Estimata sinjoro,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓
Estimata sinjorino,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, recipient name and gender unknown
拝啓
Estimataj sinjoroj,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓 
Estimata sinjoro Smith,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formal, female recipient, married, name known
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formal, female recipient, single, name known
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
拝啓
・・・・様
Estimata John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Mi deziras peti la poŝto de... kiu vi reklamas en... sur....
Standard formula for applying for a job whose advertisement you saw in a newspaper or magazine
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Mi skribas en respondo al via reklamo sur...
Standard formula used when responding to an advertisement posted online
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Mi aludas al via reklamo en... de la....
Standard formula used to explain where you found the advertisement for a job
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Mi legis vian anoncon por sperta... en la numero... de... kun granda intereso.
Formula used when applying for a job having seen the advertisment in a magazine or periodical
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Mi havas la plezuron apliki por la anoncita pozicio, kiel...
Standard formula for applying for a job
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Mi ŝatus peti la laborposteno de...
Standard formula for applying for a job
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Mi laboras nuntempe por... kaj miaj respondecoj inkluzivas...
Used as an opening sentence to describe your current occupational status and what it involves

Motivational Cover Letter - Reasoning

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Mi estas precipe interesita en tiu posteno, ĉar...
Used to explain why you would like a certain job
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Mi ŝatus labori por vi, por...
Used to explain why you would like a certain job
私の強みは・・・・
Miaj fortoj estas...
Used to show what your key attributes are
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Mi dirus, ke mia sola malforto estas.... Sed mi serĉas plibonigi en ĉi zono.
Used to reflect upon your weaknesses, but show that you are determined to improve in those areas
・・・・することで貢献することができます。
Mi estus tre taŭga al la posteno ĉar...
Used to explain what makes you a good candidate for the job
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Kvankam mi ne havas antaŭan sperton en..., mi havis...
Used if you have never had the chance to work in a certain business field, but can demonstrate qualities from other experiences you have had
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Miaj profesiaj kvalifikoj/kapabloj ŝajnas esti tre taŭgaj por la bezonoj de la firmo.
Used to explain what skills make you good candidate for the job
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Dum mia tempo kiel..., mi plibonigis/kontinuis/etenditis/miajn sciojn en...
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Mia areo de kompetenteco estas...
Used to show in which field of work your main attributes and experiences are
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Dum laborante pri..., mi iĝis tre kompetenta en...
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Eĉ kiam laborante ĉe alta rapido, mi ne neglektas precizeco kaj sekve estus aparte taŭga por la postuloj de la posteno kiel....
Used to explain why you would be good at the job using the experience gained from your previous employment history
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Eĉ sub premo mi povas subteni altajn normojn.
Used to show that you can work in a demanding business environment
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Kaj tiel mi havus la eblecon kombini miajn interesojn kun tiu posteno.
Used to show that you have a personal interest in the job
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Mi havas viglan intereson... kaj mi aprezus la ŝancon plivastigi mian scion per laborado kun vi.
Used to show that you have a personal interest in the job
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Kiel vi povas vidi de mia enfermitan karierresumo, mia sperto kaj kvalifikoj parigas tiujn postulojn.
Used to highlight your résumé and show how well the job would suit you
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Mia nuna posteno kiel... por... provizis min la ŝancon labori en alta premo, teamomedio, kie ĝi estas esenca por povi labori proksime kun miaj kolegoj por renkonti templimojn.
Used to display what skills you have gained from you current job
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Krom miaj respondecoj kiel..., mi ankaŭ estigis... kapablojn.
Used to show additional skills gained from your current job. Skills that may not normally be associated with your occupational title

Motivational Cover Letter - Skills

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Mia denaska lingvo estas..., sed mi ankaŭ povas paroli...
Used to show your native language, and also other languages in which you have fluency
・・・・語を話すことができます。
Mi havas bonegan komandon de...
Used to show non-native languages that you can communicate to a high level in
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Mi havas mezan scion de...
Used to show non-native languages that you can communicate to an intermediate level in
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Mi havas... jarojn de sperto en...
Used to show your experience in a certain business area
・・・・を使いこなすことができます。
Mi estas sperta uzanto de...
Used to show what computer software you can use
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Mi kredas, ke mi posedas la ĝustan kombinon de... kaj....
Used to show how balanced your skills are
コミュニケーション能力
Bonegaj komunikadaj kapabloj
The ability to share information with and explain things to your colleagues
演繹的推理力
Dedukta rezonado
The ability to understand and explain things quick and effectively
論理的思考能力
Logika rezonado
The ability to construct one's ideas in a precise, well thought-out manner
分析能力
Analizaj kapabloj
The ability to assess things in detail
対人能力
Bonaj interhomaj kapabloj
The ability to manage and communicate with colleagues effectively
交渉能力
Negocadaj kapabloj
The ability to do business deals with other companies effectively
プレゼンテーション能力
Prezentaj kapabloj
The ability to communicate ideas effectively in front of a large group

Motivational Cover Letter - Closing

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Mi estas tre motivita kaj antaŭĝuas la diversan laboron, kiu posteno en via kompanio proponus min.
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Mi vidas novajn taskojn/tiu postenon, kiel mi bonvenas.
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Mi bonvenigus la ŝancon diskuti en pliaj detaloj de la posteno kun vi persone.
Used when closing to hint at the possibility of an interview
履歴書を同封いたしました。
Vi trovos mian karierresumo kune.
Standard formula used to tell the employer that your résumé / CV is included with the cover letter
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Mi povas provizi referencojn el... se bezonata.
Standard formula used to tell the employer that you are willing to provide references
・・・・から推薦状を頂きました。
Vi povas akiri referencojn el...
Used to tell the employer that you are willing to provide references and who they can contact for these
・・・・日なら伺うことができます。
Mi estas disponebla por intervjuo la...
Used to indicate when you are free for an interview
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Dankon pro via tempo kaj konsidero. Mi antaŭĝuas la ŝancon diskuti persone, kial mi estas aparte taŭga por tiu posteno. Bonvolu kontakti min tra...
Used to give one's prefered contact details and to thank the employer for reviewing your application
敬具
Altestime,
Formal, recipient name unknown
敬具
Altestime,
Formal, widely used, recipient known
敬具
Altestime,
Formal, not widely used, recipient name known
敬具
Ĉion bonan,
Informal, between business partners who are on first-name terms