Japanese | Phrases - Application | Motivational Cover Letter

Motivational Cover Letter | Résumé / CV | Reference Letter

Motivational Cover Letter - Opening

Distinguido Señor:
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
拝啓
Formal, female recipient, name unknown
Distinguidos Señores:
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
拝啓
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
拝啓 
Formal, male recipient, name known
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
拝啓
・・・・様
Less formal, one has done business with the recipient before
Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día...
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Standard formula for applying for a job whose advertisement you saw in a newspaper or magazine
Escribo en relación al anuncio encontrado en...
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Standard formula used when responding to an advertisement posted online
Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del...
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Standard formula used to explain where you found the advertisement for a job
He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia... en la edición de...
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Formula used when applying for a job having seen the advertisment in a magazine or periodical
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Standard formula for applying for a job
Quisiera postularme para el puesto de...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Standard formula for applying for a job
Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades incluyen...
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Used as an opening sentence to describe your current occupational status and what it involves

Motivational Cover Letter - Reasoning

Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como...
私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Used to explain why you would like a certain job
Quisiera trabajar para ustedes debido a...
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Used to explain why you would like a certain job
Mis puntos fuertes son...
私の強みは・・・・
Used to show what your key attributes are
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Used to reflect upon your weaknesses, but show that you are determined to improve in those areas
Estoy calificado(a) para el puesto ya que...
・・・・することで貢献することができます。
Used to explain what makes you a good candidate for the job
Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido...
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Used if you have never had the chance to work in a certain business field, but can demonstrate qualities from other experiences you have had
Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las exigencias de su compañía.
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Used to explain what skills make you good candidate for the job
Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis conocimientos de...
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
Mi área de conocimiento es...
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Used to show in which field of work your main attributes and experiences are
Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de...
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Used to demonstrate your experience in a certain field and ability to aquire new skills
Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como...
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Used to explain why you would be good at the job using the experience gained from your previous employment history
Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares.
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Used to show that you can work in a demanding business environment
Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este puesto de trabajo.
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Used to show that you have a personal interest in the job
Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes.
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Used to show that you have a personal interest in the job
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Used to highlight your résumé and show how well the job would suit you
Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega.
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Used to display what skills you have gained from you current job
Además de mis responsabilidades como... también desarrollé habilidades como...
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Used to show additional skills gained from your current job. Skills that may not normally be associated with your occupational title

Motivational Cover Letter - Skills

Mi lengua materna es..., pero también hablo...
母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Used to show your native language, and also other languages in which you have fluency
Tengo un manejo excelente de...
・・・・語を話すことができます。
Used to show non-native languages that you can communicate to a high level in
Manejo el... en un contexto de trabajo.
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Used to show non-native languages that you can communicate to an intermediate level in
Tengo... años de experiencia desempeñándome como...
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Used to show your experience in a certain business area
Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de...
・・・・を使いこなすことができます。
Used to show what computer software you can use
Creo que poseo la combinación adecuada de... y...
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Used to show how balanced your skills are
Excelentes habilidades de comunicación
コミュニケーション能力
The ability to share information with and explain things to your colleagues
Razonamiento deductivo
演繹的推理力
The ability to understand and explain things quick and effectively
Razonamiento lógico
論理的思考能力
The ability to construct one's ideas in a precise, well thought-out manner
Capacidad de análisis
分析能力
The ability to assess things in detail
Buena comunicación interpersonal
対人能力
The ability to manage and communicate with colleagues effectively
Aptitudes de negociación
交渉能力
The ability to do business deals with other companies effectively
Habilidad para hablar en público
プレゼンテーション能力
The ability to communicate ideas effectively in front of a large group

Motivational Cover Letter - Closing

Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería.
貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de obtenerlo.
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Used when closing to reiterate one's desire to work for the company
Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de este puesto personalmente.
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Used when closing to hint at the possibility of an interview
Encontrará mi currículo adjunto.
履歴書を同封いたしました。
Standard formula used to tell the employer that your résumé / CV is included with the cover letter
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Standard formula used to tell the employer that you are willing to provide references
Las referencias pueden ser solicitadas a...
・・・・から推薦状を頂きました。
Used to tell the employer that you are willing to provide references and who they can contact for these
Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día...
・・・・日なら伺うことができます。
Used to indicate when you are free for an interview
Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por...
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Used to give one's prefered contact details and to thank the employer for reviewing your application
Se despide cordialmente,
敬具
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
敬具
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
敬具
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
敬具
Informal, between business partners who are on first-name terms