Esperanto | Phrases - Business | Appointments

Appointments - Arranging

저는 스미스씨와 약속을 잡고 싶습니다.
Mi ŝatus kunvenon kun sinjoro Smith bonvolu.
Formal, very polite
언제가 괜찮으시겠습니까?
Kiam ĉu konvenas al vi?
Formal, polite
약속을 잡고 뵐 수 있을까요?
Ĉu ni povas aranĝi renkontiĝon?
Formal, polite
만나뵈어야 할 것 같네요.
Mi pensas, ke ni devus renkonti.
Formal, direct

Appointments - Postponing

만나기로 한 약속을 미룰 수 있는지 궁금합니다.
Mi scivolas ĉu oni povas prokrasti nian kunvenon?
Formal, very polite
내일 2시에 만나 뵙기 어려울 것 같습니다. 조금 늦춰서 4시에 만나도 될까요?
Mi ne povas morgaŭ ĉe 2pm. Ĉu ni povas fari ĝin iom poste, diru 4pm?
Formal, polite
다른 날로 미뤄도 될까요?
Ĉu estus ebla starigi alian daton?
Formal, polite
....까지 저희의 약속을 미루어야 할 것 같습니다.
Mi devas prokrasti nian renkontiĝon ĝis...
Formal, polite
죄송스럽지만, 우리가 만나기로 한 날에 제가 두 개의 약속을 잡아놓았습니다. 그날 말고, 다른 날로 미뤄도 괜찮을까요?
Bedaŭrinde mi havas alian kunvenon sur la tago, ke ni aranĝis renkonti. Ĉu estus ebla renkonti ĉe alia dato?
Formal, polite
죄송하지만, 우리의 약속을 미뤄야 하게 됐습니다.
Mi devas ŝanĝi la daton de nia kunveno.
Formal, direct
조금 더 일찍/늦게 만나도 될까요?
Povus ni renkontri pli frue/poste?
Formal, direct

Appointments - Cancelling

전화로 연락이 안되어서 이렇게 글을 드립니다. 내일 뵙기로 한 약속을 취소해야하는 상황이 생겼습니다. 불편을 끼쳐드려 진심으로 죄송합니다.
Mi ne povis atingi vin telefone, do mi skribas al vi tiun mesaĝon por diri al vi, ke mi devas nuligi vian kunvenon por morgaŭ. Mi ege bedaŭras por ajna kaŭzita ĝeno.
Formal, polite
알려드리기 유감스러우나, 만나기로 했던 약속에 저는 참석하지 못할것 같으므로 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
Bedaŭre, mi devas informi vin, ke mi ne povos ĉeesti nian proponita kunveno, kaj tial devas nuligi.
Formal, polite
죄송합니다만 내일 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
Mi timas, ke mi devos nuligi nian kunvenon por morgaŭ.
Formal, polite
....에 때문에, 우리 약속을 취소해야 합니다.
Pro..., mi timas ke mi devas nuligi nian kunvenon.
Formal, polite