Portuguese | Phrases - Business | Appointments

Appointments - Arranging

Я хотел бы встретиться с г-м Смидтом. Когда это возможно?
Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Formal, very polite
Когда вас устроит?
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Formal, polite
Мы могли бы встретиться?
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Formal, polite
Думаю, нам необходимо встретиться
Creio que deveríamos nos encontrar.
Formal, direct

Appointments - Postponing

Я хотел бы узнать, возможно ли переложить нашу встречу?
Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Formal, very polite
Я не смогу сделать это завтра в 14.00. Мы можем переложить это, скажаем, на 16.00?
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Formal, polite
Возможно ли условиться на другое число?
Seria possível marcar uma outra data?
Formal, polite
Я вынужден переложить нашу встречу на...
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Formal, polite
К сожалению, тот день, на который мы договорились о встрече у меня забит. Возможно ли установить другую дату?
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Formal, polite
Я вынужден изменить дату нашей встречи
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Formal, direct
Мы можем сделать это немного раньше/позже?
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Formal, direct

Appointments - Cancelling

Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Formal, polite
К сожалению, должен сообщить, что я не смогу присутствовать на нашей предполагаемой встрече и поэтому должен от нее отказаться
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Formal, polite
Боюсь, я вынужден отменить нашу встречу завтра
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Formal, polite
Ввиду..., боюсь, я не смогу присутствовать на встрече
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Formal, polite