French | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

عزيزي السيد الرئيس،
Monsieur le Président,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
سيدي المحترم،
Monsieur,
Formal, male recipient, name unknown
سيدتي المحترمة،
Madame,
Formal, female recipient, name unknown
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
إلى مَن يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
عزيزي السيد أحمد،
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name known
عزيزتي السيدة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient, single, name known
عزيزتي الآنسة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before
عزيزي مجدي،
Cher Benjamin,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
نكتب إليك بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, to open on behalf of the whole company
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, to open on behalf of the whole company
بالإضافة إلى...
Suite à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
فيما يتعلق بـ...
En référence à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
أكتب لأسأل عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Formal, when writing for someone else
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

أرجو ألا تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formal request, tentative
هلا تفضلت بأنْ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formal request, tentative
سأكون ممنونا لو...
Je vous saurai gré de...
Formal request, tentative
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formal request, very polite
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Je vous saurai gré de...
Formal request, very polite
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formal request, polite
نحن مهتمون بالحصول على...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formal request, polite
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Je me permets de vous demander si...
Formal request, polite
هل تستطيع أن توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Formal request, direct
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formal request, direct
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Nous vous prions de...
Formal request, very direct
سنكون ممنونين لوْ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formal request, polite, on behalf of the company
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formal specific request, direct
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formal enquiry, direct
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formal enquiry, direct
إننا نَنوي أنْ...
Notre intention est de...
Formal statement of intent, direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
الملف المرفق في شكل...
Le fichier joint est au format...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polite
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, very polite
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, very polite
نشكرك مقدّما...
En vous remerciant par avance...
Formal, very polite
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, very polite
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, very polite
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polite
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polite
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polite
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Merci pour votre aide.
Formal, polite
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direct
شكرا لثقتك فينا.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, very direct
في انتظار ردكم قريبا.
Dans l'attente de votre réponse.
Less formal, polite
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, recipient name unknown
تقبلوا أخلص التحيات،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, widely used, recipient known
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, not widely used, recipient name known
أجمل التحيات،
Meilleures salutations,
Informal, between business partners who are on first-name terms
تحياتي،
Cordialement,
Informal, between business partners who work together often