Polish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

عزيزي السيد الرئيس،
Szanowny Panie Prezydencie,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
سيدي المحترم،
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name unknown
سيدتي المحترمة،
Drogi/Szanowny Pani,
Formal, female recipient, name unknown
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Szanowni Państwo,
Formal, recipient name and gender unknown
السادة المحترمون،
Szanowni Państwo,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
إلى مَن يهمّه الأمر،
Szanowni Państwo,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
عزيزي السيد أحمد،
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name known
عزيزتي السيدة أحمد،
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, married, name known
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, single, name known
عزيزتي الآنسة أحمد،
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Szanowny Panie,
Less formal, one has done business with the recipient before
عزيزي مجدي،
Drogi Tomaszu,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
نكتب إليك بخصوص...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, to open on behalf of the whole company
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, to open on behalf of the whole company
بالإضافة إلى...
W nawiązaniu do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
فيما يتعلق بـ...
Nawiązując do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
أكتب لأسأل عن...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
أكتب إليك نيابة عن...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, when writing for someone else
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

أرجو ألا تمانع لو...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formal request, tentative
هلا تفضلت بأنْ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formal request, tentative
سأكون ممنونا لو...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formal request, tentative
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formal request, very polite
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formal request, very polite
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formal request, polite
نحن مهتمون بالحصول على...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formal request, polite
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Chciałbym zapytać, czy...
Formal request, polite
هل تستطيع أن توصي بأن...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formal request, direct
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formal request, direct
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Formal request, very direct
سنكون ممنونين لوْ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formal request, polite, on behalf of the company
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formal specific request, direct
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formal enquiry, direct
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formal enquiry, direct
إننا نَنوي أنْ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formal statement of intent, direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
الملف المرفق في شكل...
Załącznik jest w formacie...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formal, polite
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formal, very polite
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formal, very polite
نشكرك مقدّما...
Z góry dziękuję...
Formal, very polite
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, very polite
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, very polite
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, polite
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, polite
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formal, polite
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, polite
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
شكرا لثقتك فينا.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, very direct
في انتظار ردكم قريبا.
Czekam na Pana odpowiedź.
Less formal, polite
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Z wyrazami szacunku,
Formal, recipient name unknown
تقبلوا أخلص التحيات،
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formal, widely used, recipient known
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Z poważaniem,
Formal, not widely used, recipient name known
أجمل التحيات،
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, between business partners who are on first-name terms
تحياتي،
Pozdrawiam,
Informal, between business partners who work together often