Russian | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

عزيزي السيد الرئيس،
Уважаемый г-н президент
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
سيدي المحترم،
Уважаемый г-н ...
Formal, male recipient, name unknown
سيدتي المحترمة،
Уважаемая госпожа...
Formal, female recipient, name unknown
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Уважаемые...
Formal, recipient name and gender unknown
السادة المحترمون،
Уважаемые...
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
إلى مَن يهمّه الأمر،
Уважаемые...
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
عزيزي السيد أحمد،
Уважаемый г-н Смидт
Formal, male recipient, name known
عزيزتي السيدة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, married, name known
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, single, name known
عزيزتي الآنسة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Уважаемый...
Less formal, one has done business with the recipient before
عزيزي مجدي،
Дорогой Иван!
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
نكتب إليك بخصوص...
Пишем вам по поводу...
Formal, to open on behalf of the whole company
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Мы пишем в связи с ...
Formal, to open on behalf of the whole company
بالإضافة إلى...
Ввиду...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
فيما يتعلق بـ...
В отношении...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
أكتب لأسأل عن...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
أكتب إليك نيابة عن...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, when writing for someone else
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

أرجو ألا تمانع لو...
Вы не против, если...
Formal request, tentative
هلا تفضلت بأنْ...
Будьте любезны...
Formal request, tentative
سأكون ممنونا لو...
Буду очень благодарен, если...
Formal request, tentative
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formal request, very polite
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formal request, very polite
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Не могли бы вы прислать мне...
Formal request, polite
نحن مهتمون بالحصول على...
Мы заинтересованы в получении...
Formal request, polite
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вынужден (с)просить вас...
Formal request, polite
هل تستطيع أن توصي بأن...
Не могли бы вы посоветовать...
Formal request, direct
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Пришлите пожалуйста...
Formal request, direct
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Вам необходимо срочно...
Formal request, very direct
سنكون ممنونين لوْ...
Мы были бы признательны, если..
Formal request, polite, on behalf of the company
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formal specific request, direct
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formal enquiry, direct
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formal enquiry, direct
إننا نَنوي أنْ...
Нашим намерением является...
Formal statement of intent, direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
الملف المرفق في شكل...
Прикрепленный файл в формате...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, polite
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Больше информации см. на сайте...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, very polite
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, very polite
نشكرك مقدّما...
Заранее спасибо...
Formal, very polite
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, very polite
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, very polite
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, polite
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, polite
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, polite
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, polite
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direct
شكرا لثقتك فينا.
Мы ценим ваш вклад
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, very direct
في انتظار ردكم قريبا.
Надеюсь на скорый ответ
Less formal, polite
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
С уважением...
Formal, recipient name unknown
تقبلوا أخلص التحيات،
С уважением...
Formal, widely used, recipient known
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
С уважением ваш...
Formal, not widely used, recipient name known
أجمل التحيات،
С уважением...
Informal, between business partners who are on first-name terms
تحياتي،
С уважением...
Informal, between business partners who work together often