Spanish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polite
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Formal, direct
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
أجمل التحيات،
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
تحياتي،
Saludos,
Informal, between business partners who work together often