Portuguese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

尊敬的主席先生,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
尊敬的先生,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, male recipient, name unknown
尊敬的女士,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, female recipient, name unknown
尊敬的先生/女士,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, recipient name and gender unknown
尊敬的先生们,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
尊敬的收信人,
A quem possa interessar,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
尊敬的史密斯先生,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, male recipient, name known
尊敬的史密斯女士,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, female recipient, married, name known
尊敬的史密斯小姐,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, female recipient, single, name known
尊敬的史密斯女士/小姐,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
亲爱的约翰 史密斯,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Less formal, one has done business with the recipient before
亲爱的约翰,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
我们就...一事给您写信
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, to open on behalf of the whole company
我们因...写这封信
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, to open on behalf of the whole company
因贵公司...
A respeito de..
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
鉴于贵公司...
Com referência a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
我写信想询问关于...的信息
Escrevo-lhe para saber sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
我代表...给您写信
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, when writing for someone else
...诚挚推荐贵公司
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

请问您是否介意...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formal request, tentative
您是否能够...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formal request, tentative
如果您能...,我将不胜感激
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formal request, tentative
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formal request, very polite
如果您能… ,我将非常感激
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formal request, very polite
您能将…发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formal request, polite
我们对获得/接受...很有兴趣
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formal request, polite
我必须问您是否...
Devo perguntar-lhe se...
Formal request, polite
您能推荐...吗?
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formal request, direct
您能将...发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formal request, direct
请您尽快按要求将...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formal request, very direct
如果您能...,我们将不胜感激
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formal request, polite, on behalf of the company
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Qual a lista atual de preços de...
Formal specific request, direct
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formal enquiry, direct
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formal enquiry, direct
我们的意向是...
É a nossa intenção...
Formal statement of intent, direct
我们仔细考虑了您的建议和...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
很抱歉地通知您...
Lamentamos informar que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
附件是...格式的
O anexo está no formato...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, polite
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, very polite
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, very polite
提前谢谢您...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, very polite
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, very polite
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, very polite
麻烦您请尽快回复,因为...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polite
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polite
我很期待将来有合作的可能性。
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polite
谢谢您在这件事上的帮忙。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polite
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direct
如果您需要更多信息...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direct
和您做生意,我们觉得很愉快。
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direct
请联系我,我的电话号码是...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, very direct
期待着尽快得到您的回复。
Espero ter notícias suas em breve.
Less formal, polite
此致
Cordialmente,
Formal, recipient name unknown
此致
敬礼
Atenciosamente,
Formal, widely used, recipient known
肃然至上
Com elevada estima,
Formal, not widely used, recipient name known
祝好
Lembranças,
Informal, between business partners who are on first-name terms
祝好
Abraços,
Informal, between business partners who work together often