French | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Geachte heer President
Monsieur le Président,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Geachte heer
Monsieur,
Formal, male recipient, name unknown
Geachte mevrouw
Madame,
Formal, female recipient, name unknown
Geachte heer, mevrouw
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown
Geachte dames en heren
Madame, Monsieur
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Geachte dames en heren
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Geachte heer Jansen
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name known
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known
Geachte mevrouw Jansen
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient, single, name known
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Beste meneer Jansen
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before
Beste Jan
Cher Benjamin,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wij schrijven u in verband met ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, to open on behalf of the whole company
Met betrekking tot ...
Suite à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ten aanzien van ...
En référence à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ik schrijf u om na te vragen over ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ik schrijf u uit naam van ...
Je vous écris de la part de...
Formal, when writing for someone else
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Zou u het erg vinden om ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formal request, tentative
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formal request, tentative
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Je vous saurai gré de...
Formal request, tentative
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formal request, very polite
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Je vous saurai gré de...
Formal request, very polite
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formal request, polite
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formal request, polite
Ik zou u willen vragen, of ...
Je me permets de vous demander si...
Formal request, polite
Kunt u ... aanbevelen ...
Pourriez-vous recommander...
Formal request, direct
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formal request, direct
U wordt dringend verzocht ...
Nous vous prions de...
Formal request, very direct
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formal specific request, direct
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formal enquiry, direct
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formal enquiry, direct
Het is ons oogmerk om ...
Notre intention est de...
Formal statement of intent, direct
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
De bijlage is in ... formaat.
Le fichier joint est au format...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polite
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, very polite
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, very polite
Bij voorbaat dank.
En vous remerciant par avance...
Formal, very polite
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, very polite
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, very polite
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polite
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polite
Ik verheug mij op de samenwerking.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polite
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Merci pour votre aide.
Formal, polite
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direct
Wij waarderen u als klant.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, very direct
Ik hoor graag van u.
Dans l'attente de votre réponse.
Less formal, polite
Met vriendelijke groet,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, recipient name unknown
Met vriendelijke groet,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, widely used, recipient known
Hoogachtend,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, not widely used, recipient name known
Met de beste groeten,
Meilleures salutations,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Groeten,
Cordialement,
Informal, between business partners who work together often