Arabic | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Dear Mr. President,
عزيزي السيد الرئيس،
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Dear Sir,
سيدي المحترم،
Formal, male recipient, name unknown
Dear Madam,
سيدتي المحترمة،
Formal, female recipient, name unknown
Dear Sir / Madam,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, recipient name and gender unknown
Dear Sirs,
السادة المحترمون،
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
To whom it may concern,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Dear Mr. Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, male recipient, name known
Dear Mrs. Smith,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, female recipient, married, name known
Dear Miss Smith,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, female recipient, single, name known
Dear Ms. Smith,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Dear John Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Less formal, one has done business with the recipient before
Dear John,
عزيزي مجدي،
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
We are writing to you regarding…
نكتب إليك بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
We are writing in connection with ...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, to open on behalf of the whole company
Further to…
بالإضافة إلى...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
With reference to…
فيما يتعلق بـ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
I am writing to enquire about…
أكتب لأسأل عن...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
I am writing to you on behalf of...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, when writing for someone else
Your company was highly recommended by…
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Would you mind if…
أرجو ألا تمانع لو...
Formal request, tentative
Would you be so kind as to…
هلا تفضلت بأنْ...
Formal request, tentative
I would be most obliged if…
سأكون ممنونا لو...
Formal request, tentative
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formal request, very polite
I would be grateful if you could...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formal request, very polite
Would you please send me…
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, polite
We are interested in obtaining/receiving…
نحن مهتمون بالحصول على...
Formal request, polite
I must ask you whether...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formal request, polite
Could you recommend…
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formal request, direct
Would you please send me…
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, direct
You are urgently requested to…
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formal request, very direct
We would be grateful if…
سنكون ممنونين لوْ...
Formal request, polite, on behalf of the company
What is your current list price for…
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formal specific request, direct
We are interested in ... and we would like to know ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formal enquiry, direct
We understand from your advertisment that you produce…
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formal enquiry, direct
It is our intention to…
إننا نَنوي أنْ...
Formal statement of intent, direct
We carefully considered your proposal and…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
We are sorry to inform you that…
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
The attachment is in...
الملف المرفق في شكل...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polite
For further information please consult our website at…
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

If you need any additional assistance, please contact me.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, very polite
If we can be of any further assistance, please let us know.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, very polite
Thanking you in advance…
نشكرك مقدّما...
Formal, very polite
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, very polite
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, very polite
Please reply as soon as possible because…
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polite
If you require any further information, feel free to contact me.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polite
I look forward to the possibility of working together.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polite
Thank you for your help in this matter.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polite
I look forward to discussing this with you.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direct
If you require more information ...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direct
We appreciate your business.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, very direct
I look forward to hearing from you soon.
في انتظار ردكم قريبا.
Less formal, polite
Yours faithfully,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, recipient name unknown
Yours sincerely,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, widely used, recipient known
Respectfully yours,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, not widely used, recipient name known
Kind/Best regards,
أجمل التحيات،
Informal, between business partners who are on first-name terms
Regards,
تحياتي،
Informal, between business partners who work together often