Japanese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Arvoisa Herra Presidentti
拝啓
・・・・様
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Hyvä Herra,
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
Hyvä Rouva
拝啓 
Formal, female recipient, name unknown
Hyvä Herra / Rouva
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
Hyvät vastaanottajat,
拝啓 
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, male recipient, name known
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
Hyvä neiti Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, single, name known
Hyvä neiti / rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Less formal, one has done business with the recipient before
Hyvä John,
佐藤太郎様
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Kirjoitamme teille liittyen...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
Koskien...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Viitaten...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, when writing for someone else
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Formal request, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formal request, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formal request, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formal request, very polite
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Formal request, very polite
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・を送っていただけますか。
Formal request, polite
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formal request, polite
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
・・・・は可能でしょうか?
Formal request, polite
Haluan kysyä voisiko...
・・・・を紹介してください。
Formal request, direct
Voisitteko suositella...
・・・・をお送りください。
Formal request, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Formal request, very direct
Olisimme kiitollisia jos...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formal request, polite, on behalf of the company
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formal specific request, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formal enquiry, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formal enquiry, direct
Tavoitteenamme on...
・・・・することを目的としております。
Formal statement of intent, direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Liitetiedosto on ... muodossa.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polite
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, very polite
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, very polite
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, very polite
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polite
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polite
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polite
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polite
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, very direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみに待っています。
Less formal, polite
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, recipient name unknown
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, widely used, recipient known
Kunnioittavasti,
敬白
Formal, not widely used, recipient name known
Parhain terveisin,
敬具
Informal, between business partners who are on first-name terms
Terveisin,
よろしくお願い致します。
Informal, between business partners who work together often