Chinese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Monsieur le Président,
尊敬的主席先生,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Monsieur,
尊敬的先生,
Formal, male recipient, name unknown
Madame,
尊敬的女士,
Formal, female recipient, name unknown
Madame, Monsieur,
尊敬的先生/女士,
Formal, recipient name and gender unknown
Madame, Monsieur
尊敬的先生们,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Aux principaux concernés,
尊敬的收信人,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Monsieur Dupont,
尊敬的史密斯先生,
Formal, male recipient, name known
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士,
Formal, female recipient, married, name known
Mademoiselle Dupont,
尊敬的史密斯小姐,
Formal, female recipient, single, name known
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Monsieur Dupont,
亲爱的约翰 史密斯,
Less formal, one has done business with the recipient before
Cher Benjamin,
亲爱的约翰,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nous vous écrivons concernant...
我们就...一事给您写信
Formal, to open on behalf of the whole company
Nous vous écrivons au sujet de...
我们因...写这封信
Formal, to open on behalf of the whole company
Suite à...
因贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En référence à...
鉴于贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
J'écris afin de me renseigner sur...
我写信想询问关于...的信息
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Je vous écris de la part de...
我代表...给您写信
Formal, when writing for someone else
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
...诚挚推荐贵公司
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
请问您是否介意...
Formal request, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
您是否能够...
Formal request, tentative
Je vous saurai gré de...
如果您能...,我将不胜感激
Formal request, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formal request, very polite
Je vous saurai gré de...
如果您能… ,我将非常感激
Formal request, very polite
Pourriez-vous me faire parvenir...
您能将…发送给我吗?
Formal request, polite
Nous sommes intéressés par la réception de...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formal request, polite
Je me permets de vous demander si...
我必须问您是否...
Formal request, polite
Pourriez-vous recommander...
您能推荐...吗?
Formal request, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
您能将...发送给我吗?
Formal request, direct
Nous vous prions de...
请您尽快按要求将...
Formal request, very direct
Nous vous serions reconnaissants si...
如果您能...,我们将不胜感激
Formal request, polite, on behalf of the company
Quelle est votre liste des prix pour...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formal specific request, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formal enquiry, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formal enquiry, direct
Notre intention est de...
我们的意向是...
Formal statement of intent, direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Nous regrettons de vous informer que...
很抱歉地通知您...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Le fichier joint est au format...
附件是...格式的
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, polite
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, very polite
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, very polite
En vous remerciant par avance...
提前谢谢您...
Formal, very polite
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, very polite
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, very polite
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, polite
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, polite
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, polite
Merci pour votre aide.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, polite
Dans l'attente d'un entretien prochain.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
如果您需要更多信息...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, very direct
Dans l'attente de votre réponse.
期待着尽快得到您的回复。
Less formal, polite
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
此致
Formal, recipient name unknown
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
此致
敬礼
Formal, widely used, recipient known
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
肃然至上
Formal, not widely used, recipient name known
Meilleures salutations,
祝好
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cordialement,
祝好
Informal, between business partners who work together often