Thai | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Monsieur le Président,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Monsieur,
เรียน ท่านผู้ชาย
Formal, male recipient, name unknown
Madame,
เรียน ท่านผู้หญิง
Formal, female recipient, name unknown
Madame, Monsieur,
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formal, recipient name and gender unknown
Madame, Monsieur
ถึงท่านทั้งหลาย
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Aux principaux concernés,
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Monsieur Dupont,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, male recipient, name known
Madame Dupont,
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Formal, female recipient, married, name known
Mademoiselle Dupont,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, single, name known
Madame Dupont,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Monsieur Dupont,
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Less formal, one has done business with the recipient before
Cher Benjamin,
เรียน จอห์น
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nous vous écrivons concernant...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Nous vous écrivons au sujet de...
เราเขียนติดต่อกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Suite à...
เนื่องมาจาก...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En référence à...
เขียนอ้างอิงถึง...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
J'écris afin de me renseigner sur...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Je vous écris de la part de...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Formal, when writing for someone else
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Formal request, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
คุณจะช่วยกรุณา...
Formal request, tentative
Je vous saurai gré de...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Formal request, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Formal request, very polite
Je vous saurai gré de...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Formal request, very polite
Pourriez-vous me faire parvenir...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, polite
Nous sommes intéressés par la réception de...
เราสนใจที่จะรับ...
Formal request, polite
Je me permets de vous demander si...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formal request, polite
Pourriez-vous recommander...
คุณช่วยแนะนำ...
Formal request, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, direct
Nous vous prions de...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Formal request, very direct
Nous vous serions reconnaissants si...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Formal request, polite, on behalf of the company
Quelle est votre liste des prix pour...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Formal specific request, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Formal enquiry, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Formal enquiry, direct
Notre intention est de...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Formal statement of intent, direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Nous regrettons de vous informer que...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Le fichier joint est au format...
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Formal, polite
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, very polite
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Formal, very polite
En vous remerciant par avance...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, very polite
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Formal, very polite
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, very polite
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, polite
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Formal, polite
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Formal, polite
Merci pour votre aide.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Formal, polite
Dans l'attente d'un entretien prochain.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Formal, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Formal, very direct
Dans l'attente de votre réponse.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Less formal, polite
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Formal, recipient name unknown
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
ด้วยความจริงใจ
Formal, widely used, recipient known
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Formal, not widely used, recipient name known
Meilleures salutations,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cordialement,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who work together often