Polish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Sehr geehrter Herr Präsident,
Szanowny Panie Prezydencie,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sehr geehrter Herr,
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name unknown
Sehr geehrte Frau,
Drogi/Szanowny Pani,
Formal, female recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Szanowni Państwo,
Formal, recipient name and gender unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Szanowni Państwo,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Sehr geehrte Damen und Herren,
Szanowni Państwo,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, married, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, single, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Lieber Herr Schmidt,
Szanowny Panie,
Less formal, one has done business with the recipient before
Lieber Johann,
Drogi Tomaszu,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, to open on behalf of the whole company
Bezug nehmend auf...
W nawiązaniu do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
In Bezug auf...
Nawiązując do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, when writing for someone else
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formal request, tentative
Wären Sie so freundlich...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formal request, tentative
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formal request, tentative
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formal request, very polite
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formal request, very polite
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formal request, polite
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formal request, polite
Ich möchte Sie fragen, ob...
Chciałbym zapytać, czy...
Formal request, polite
Können Sie ... empfehlen...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formal request, direct
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formal request, direct
Sie werden dringlichst gebeten...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Formal request, very direct
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formal specific request, direct
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formal enquiry, direct
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formal enquiry, direct
Wir beabsichtigen...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formal statement of intent, direct
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Der Anhang ist im ...-Format.
Załącznik jest w formacie...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formal, polite
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formal, very polite
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formal, very polite
Vielen Dank im Voraus...
Z góry dziękuję...
Formal, very polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, very polite
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, very polite
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, polite
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formal, polite
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, polite
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, very direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Czekam na Pana odpowiedź.
Less formal, polite
Mit freundlichen Grüßen
Z wyrazami szacunku,
Formal, recipient name unknown
Mit freundlichen Grüßen
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formal, widely used, recipient known
Hochachtungsvoll
Z poważaniem,
Formal, not widely used, recipient name known
Herzliche Grüße
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Grüße
Pozdrawiam,
Informal, between business partners who work together often