Russian | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Sehr geehrter Herr Präsident,
Уважаемый г-н президент
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sehr geehrter Herr,
Уважаемый г-н ...
Formal, male recipient, name unknown
Sehr geehrte Frau,
Уважаемая госпожа...
Formal, female recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, recipient name and gender unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Уважаемый г-н Смидт
Formal, male recipient, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, married, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, single, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Lieber Herr Schmidt,
Уважаемый...
Less formal, one has done business with the recipient before
Lieber Johann,
Дорогой Иван!
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Пишем вам по поводу...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Мы пишем в связи с ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Bezug nehmend auf...
Ввиду...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
In Bezug auf...
В отношении...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, when writing for someone else
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Вы не против, если...
Formal request, tentative
Wären Sie so freundlich...
Будьте любезны...
Formal request, tentative
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Буду очень благодарен, если...
Formal request, tentative
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formal request, very polite
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formal request, very polite
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Не могли бы вы прислать мне...
Formal request, polite
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Мы заинтересованы в получении...
Formal request, polite
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вынужден (с)просить вас...
Formal request, polite
Können Sie ... empfehlen...
Не могли бы вы посоветовать...
Formal request, direct
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Пришлите пожалуйста...
Formal request, direct
Sie werden dringlichst gebeten...
Вам необходимо срочно...
Formal request, very direct
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Мы были бы признательны, если..
Formal request, polite, on behalf of the company
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formal specific request, direct
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formal enquiry, direct
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formal enquiry, direct
Wir beabsichtigen...
Нашим намерением является...
Formal statement of intent, direct
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Der Anhang ist im ...-Format.
Прикрепленный файл в формате...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, polite
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Больше информации см. на сайте...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, very polite
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, very polite
Vielen Dank im Voraus...
Заранее спасибо...
Formal, very polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, very polite
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, very polite
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, polite
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, polite
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, polite
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
Мы ценим ваш вклад
Formal, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, very direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Надеюсь на скорый ответ
Less formal, polite
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formal, recipient name unknown
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formal, widely used, recipient known
Hochachtungsvoll
С уважением ваш...
Formal, not widely used, recipient name known
Herzliche Grüße
С уважением...
Informal, between business partners who are on first-name terms
Grüße
С уважением...
Informal, between business partners who work together often