Japanese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

माननीय राष्ट्र पती जी,
拝啓
・・・・様
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
माननीय महोदय,
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
माननीय महोदया,
拝啓 
Formal, female recipient, name unknown
माननीय महोदय/महोदया
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
माननीय महोदय
拝啓 
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
नमस्कार
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
माननीय विजय शंकर जी,
拝啓
・・・・様
Formal, male recipient, name known
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
कुमारी मीरा परब जी
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, single, name known
माननीय कोमल गांधी जी
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
विवेक सहगल जी,
佐藤太郎様
Less formal, one has done business with the recipient before
कुमार जी
佐藤太郎様
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
・・・についてお伺いします。
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
・・・に代わって連絡しております。
Formal, when writing for someone else
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

आप बुरा न माने तो...
・・・・していただけないでしょうか。
Formal request, tentative
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formal request, tentative
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formal request, tentative
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formal request, very polite
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただければ幸いです。
Formal request, very polite
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
・・・・を送っていただけますか。
Formal request, polite
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
是非・・・・を購入したいと思います。
Formal request, polite
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
・・・・は可能でしょうか?
Formal request, polite
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
・・・・を紹介してください。
Formal request, direct
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
・・・・をお送りください。
Formal request, direct
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
至急・・・・してください。
Formal request, very direct
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formal request, polite, on behalf of the company
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formal specific request, direct
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formal enquiry, direct
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formal enquiry, direct
हमारा अभिप्राय है कि...
・・・・することを目的としております。
Formal statement of intent, direct
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, leading to a decision regarding a business deal
हमे खेद है यह बताकर कि...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polite
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, very polite
धन्यवाद
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, very polite
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, very polite
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polite
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polite
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polite
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polite
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
誠にありがとうございました。
Formal, direct
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, very direct
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
お返事を楽しみに待っています。
Less formal, polite
सादर
敬具
Formal, recipient name unknown
सादर
敬具
Formal, widely used, recipient known
निष्ठापूर्वक
敬白
Formal, not widely used, recipient name known
सादर
敬具
Informal, between business partners who are on first-name terms
सादर
よろしくお願い致します。
Informal, between business partners who work together often