Japanese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
拝啓
・・・・様
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
拝啓 
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
拝啓 
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith úr!
拝啓
・・・・様
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
佐藤太郎様
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ... ajánlásával....
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ....
・・・に代わって連絡しております。
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formal request, tentative
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formal request, very polite
Hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Formal request, very polite
Elküldené nekem...
・・・・を送っていただけますか。
Formal request, polite
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか?
Formal request, polite
Tudna ajánlani...
・・・・を紹介してください。
Formal request, direct
Elküldené nekem ...
・・・・をお送りください。
Formal request, direct
Sürgősen kérjük, hogy ...
至急・・・・してください。
Formal request, very direct
Hálásak lennénk, ha ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
A csatolmány a ...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polite
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, very polite
Előre is köszönöm...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, very polite
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polite
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polite
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polite
Várom, hogy megbeszélhessük.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Értékeljük az Ön üzletét.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, very direct
Várom a válaszát.
お返事を楽しみに待っています。
Less formal, polite
Tisztelettel,
敬具
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
敬具
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
敬白
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
敬具
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
よろしくお願い致します。
Informal, between business partners who work together often