Finnish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formal, male recipient, name unknown
Gentilissima,
Hyvä Rouva
Formal, female recipient, name unknown
Gentili Signore e Signori,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, recipient name and gender unknown
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formal, male recipient, name known
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Gentile Mario,
Hyvä John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
In riferimento a...
Koskien...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, when writing for someone else
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Formal request, tentative
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formal request, tentative
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formal request, tentative
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formal request, very polite
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formal request, very polite
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, polite
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
Mi trovo a chiederLe di...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
Potrebbe raccomadarmi...
Haluan kysyä voisiko...
Formal request, direct
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko suositella...
Formal request, direct
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formal request, very direct
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formal request, polite, on behalf of the company
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formal specific request, direct
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formal enquiry, direct
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formal enquiry, direct
È nostra intenzione...
Tavoitteenamme on...
Formal statement of intent, direct
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
L'allegato è in formato... .
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polite
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, very polite
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, very polite
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, very polite
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, very polite
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, very polite
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polite
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polite
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polite
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polite
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direct
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direct
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direct
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, very direct
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Less formal, polite
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formal, recipient name unknown
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formal, widely used, recipient known
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formal, not widely used, recipient name known
Saluti
Parhain terveisin,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saluti
Terveisin,
Informal, between business partners who work together often