Chinese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

拝啓
・・・・様
尊敬的主席先生,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
尊敬的先生,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓 
尊敬的女士,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
尊敬的先生/女士,
Formal, recipient name and gender unknown
拝啓 
尊敬的先生们,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
尊敬的收信人,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯先生,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士,
Formal, female recipient, married, name known
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯小姐,
Formal, female recipient, single, name known
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
亲爱的约翰 史密斯,
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
亲爱的约翰,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
・・・・についてお知らせいたします。
我们就...一事给您写信
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
我们因...写这封信
Formal, to open on behalf of the whole company
・・・にさらに付け加えますと、
因贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
鉴于贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
我写信想询问关于...的信息
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
我代表...给您写信
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
...诚挚推荐贵公司
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
请问您是否介意...
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
您是否能够...
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
如果您能...,我将不胜感激
Formal request, tentative
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
如果您能… ,我将非常感激
Formal request, very polite
・・・・を送っていただけますか。
您能将…发送给我吗?
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
我们对获得/接受...很有兴趣
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか?
我必须问您是否...
Formal request, polite
・・・・を紹介してください。
您能推荐...吗?
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
您能将...发送给我吗?
Formal request, direct
至急・・・・してください。
请您尽快按要求将...
Formal request, very direct
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
如果您能...,我们将不胜感激
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
我们的意向是...
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
很抱歉地通知您...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
附件是...格式的
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, polite
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
提前谢谢您...
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, polite
この件について話し合える日を心待ちにしています。
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
如果您需要更多信息...
Formal, direct
誠にありがとうございました。
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
请联系我,我的电话号码是...
Formal, very direct
お返事を楽しみに待っています。
期待着尽快得到您的回复。
Less formal, polite
敬具
此致
Formal, recipient name unknown
敬具
此致
敬礼
Formal, widely used, recipient known
敬白
肃然至上
Formal, not widely used, recipient name known
敬具
祝好
Informal, between business partners who are on first-name terms
よろしくお願い致します。
祝好
Informal, between business partners who work together often