Hungarian | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
Tisztelt Uram!
Formal, male recipient, name unknown
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, recipient name and gender unknown
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, married, name known
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, single, name known
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
Kedves John!
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, to open on behalf of the whole company
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Formal request, tentative
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Formal request, very polite
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formal request, polite
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Formal request, direct
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formal request, very direct
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, polite
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, polite
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formal, direct
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, very direct
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Less formal, polite
敬具
Tisztelettel,
Formal, recipient name unknown
敬具
Tisztelettel,
Formal, widely used, recipient known
敬白
Tisztelettel,
Formal, not widely used, recipient name known
敬具
Üdvözlettel,
Informal, between business partners who are on first-name terms
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Informal, between business partners who work together often