Turkish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

拝啓
・・・・様
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓 
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
拝啓 
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
İlgili makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
Sayın Arzu Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
拝啓
・・・・様
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
拝啓
・・・・様
Sayın Fulya Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
Sayın Ahmet Türkal,
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
Sevgili Can,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
・・・・についてお知らせいたします。
... konuda size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
・・・にさらに付け加えますと、
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
... adına size yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Formal request, tentative
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Formal request, very polite
・・・・を送っていただけますか。
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか?
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
・・・・を紹介してください。
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
至急・・・・してください。
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
Niyetimiz şu ki ...
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
Üzgünüz ancak ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ekler ... formatındadır.
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Formal, polite
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Formal, polite
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Daha bilgi isterseniz ...
Formal, direct
誠にありがとうございました。
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Formal, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Formal, very direct
お返事を楽しみに待っています。
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Less formal, polite
敬具
Saygılarımla,
Formal, recipient name unknown
敬具
Saygılarımızla,
Formal, widely used, recipient known
敬白
Saygılarımla,
Formal, not widely used, recipient name known
敬具
En iyi / kibar dileklerimle,
Informal, between business partners who are on first-name terms
よろしくお願い致します。
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often