Spanish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

친애하는 사장님께,
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
관계자님께 드립니다.
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
사모님께 드립니다.
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
친애하는 관계자님께 드립니다.
Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
친애하는 여러분께 드립니다.
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
관계자분(들)께 드립니다.
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
친애하는 최철수님,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
친애하는 김민정님,
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
친애하는 김선영님,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
친애하는 최유라님,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
친애하는 홍두깨씨,
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
친애하는 미영씨,
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
...에 관하여 말씀드리자면,
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...에 대해서 언급하자면,
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
...를 대신하여 글을 드립니다.
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
¿Sería posible...
Formal request, tentative
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
...를 보내주시겠습니까?
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
...를 추천해 주시겠습니까?
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
저희의 목적은 ... 입니다.
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
El archivo adjunto está en formato...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polite
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
미리 감사의 말씀 드리며...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Si requiere más información...
Formal, direct
당신의 수고에 감사드립니다.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
조만간 답장 받길 기대합니다.
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
... (자신의 이름) 드림,
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
... (자신의 이름) 드림,
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
... (자신의 이름) 드림,
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
.... 보냄,
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
.... 보냄,
Saludos,
Informal, between business partners who work together often